Laurika Rauch - Katrina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurika Rauch - Katrina




Katrina
Катрина
Katrina van die Bo-kaap
Катрина из Бо-Каапа
Het voor haar deur gestaan
Стояла у дверей,
′N Boot in die hawe
В гавани корабль,
Matrose kom al aan
Матросы уж идут.
Oor Strandstraat na die Boereplein
По Стрэнд-стрит к площади Бурской,
Die donker strate in
В темные улицы,
En netnou sal Katrina
И скоро Катрина
Se nagtaak weer begin
Начнет свой ночной труд.
'N Halfverlepte hoedjie
Полузавядшая шляпка
Hang parmantig oor een oog
Лихо на один глаз,
Die rooi veer is verinneweer
Красное перо выцвело,
Maar staan nog met ′n boog
Но держится, как паж.
Katrina dra haar beste rok
Катрина в лучшем платье,
Sy stryk die kreukels plat
Разгладила все складки,
So fyn asof 'n vryer wag
Так нарядно, будто ждет
Het sy haar uitgevat
Свидания сладки.
Maar eer sy van haar huis gaan
Но прежде чем уйти из дома,
Kyk sy 'n keer weer om
Она оглянется назад,
Lank sal die leë ure wees
Долгими будут пустые часы,
Voordat sy daar kan kom
Пока вернется в свой очаг.
Katrina stap deur Roosstraat
Катрина идет по Руз-стрит,
Astrant met slentergang
Легкой, вальяжной походкой,
Wie raai nou aan haar houding
Кто ж догадается по ней,
Dat sy na huis verlang
Что тоскует по дому украдкой?
Nou kom sy by haar susters
Вот встречает она сестер,
Die rawe van die nag
Воронов темной ночи,
Wat by die hoeke uitskel
Которые ругаются на углах
Of somber staan en wag
Или мрачно стоят, молчат.
Katrina ken haar roeping
Катрина знает свое призвание -
′N Harpy van die eer
Гарпия чести,
′N Noodgedwonge rower
Грабитель поневоле,
Wat alles tog ontbeer
Которой всего не хватает.
Katrina haat die lewe
Катрина ненавидит жизнь,
Katrina vrees die dood
Катрина боится смерти,
Katrina gaan haar slentergang
Катрина продолжает свой путь,
Verdien haar bitter brood
Зарабатывает горький хлеб свой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.