Laurika Rauch - Stemme In Die Môre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurika Rauch - Stemme In Die Môre




Stemme In Die Môre
Voices in the Dawn
Ek hoor nog somtyds stemme in die môre
I still sometimes hear voices in the morning
′N Fluistering van vreemdes uit 'n ver verlore nag
A whisper of strangers from a long lost night
En langsaam word ′n oerdroom weer gebore
And slowly a primeval dream is reborn
In skemerings van skimme teen 'n skemerende dag
In the twilight of shadows against a fading day
'N Nuwe lig
A new light
′N Vergesig
A horizon
Iewers is daar nog ′n plek van vrede
Somewhere there is still a place of peace
Iewers is daar aan 'n wilde kus
Somewhere there is on a wild coast
′N Oord van rus
A haven of rest
Iewers in 'n land van lank gelede
Somewhere in a land of long ago
Waar alles oud en onveranderd is
Where everything is old and unchanged
Elke dag beloof ′n nuwe hawe
Every day promises a new harbor
Telkens is daar vaste grond in sig
Every time there is solid ground in sight
In oggendlig
In the morning light
Elke aand word elke droom begrawe
Every evening every dream is buried
Maar dan een more keer die stemme terug
But then one more time the voices return
Sien ek van die brug in later lig 'n ou gesig
I see from the bridge in the later light an old face
Net horison
Only horizon
Op horison
On the horizon





Writer(s): Koos Du Plessis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.