Paroles et traduction Laurika Rauch - Winterure
'N
Duisternis
fluister
oor
die
see
in
die
winterure
The
darkness
whispers
over
the
sea
in
winter
hours
Die
ontroosbare
matroos
droom
vae
gedagtefigure
The
inconsolable
sailor
dreams
of
vague
figures
of
thought
Sorg
dat
die
soet
see
se
beloftes
my
nie
dreig
Make
sure
the
sweet
sea's
promises
do
not
threaten
me
Dan
hoef
ek
nie
my
seile
te
laat
styg
Then
I
won't
need
to
raise
my
sails
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
You
need
not
be
the
sun
as
he
thins
the
night
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Or
the
rain
as
it
begins
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
You
need
not
be
the
sparkling
flow
of
running
water
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Just
be
the
hope
of
my
fear
Die
koue
soen
van
die
die
seisoen
is
die
mens
se
geskenk
The
cold
kiss
of
the
deep
season
is
the
gift
of
man
Woorde
val
wat
oumense
herinner
aan
herdenking
Words
fall
that
remind
old
people
of
remembrance
Beloof
dat
jy
'n
ou
droom
van
die
nuwes
sal
kan
maak
Promise
that
you
can
make
an
old
dream
of
the
new
Dan
hoef
ek
nie
die
wind
weer
aan
te
raak
Then
I
won't
have
to
touch
the
wind
again
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
You
need
not
be
the
sun
as
he
thins
the
night
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Or
the
rain
as
it
begins
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
You
need
not
be
the
sparkling
flow
of
running
water
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Just
be
the
hope
of
my
fear
Die
aand
omhels
die
skoorsteen
waar
die
vuur
gesterf
het
The
evening
embraces
the
chimney
where
the
fire
has
died
Die
stad
se
lig
is
'n
blink
gesig
vir
die
wat
geswerf
het
The
city's
light
is
a
bright
face
for
those
who
have
wandered
Bly
maar
net
my
kers
want
plek
en
tyd
is
wreed
Just
stay
my
candle
because
place
and
time
are
cruel
Dan
is
ek
vir
die
vreemde
dag
gereed
Then
I'll
be
ready
for
the
strange
day
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
You
need
not
be
the
sun
as
he
thins
the
night
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Or
the
rain
as
it
begins
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
You
need
not
be
the
sparkling
flow
of
running
water
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Just
be
the
hope
of
my
fear
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
You
need
not
be
the
sun
as
he
thins
the
night
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Or
the
rain
as
it
begins
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
You
need
not
be
the
sparkling
flow
of
running
water
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Just
be
the
hope
of
my
fear
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vree
Just
be
the
hope
of
my
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Clingman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.