Lluís Llach - Ens veiem a Folegandros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Ens veiem a Folegandros




Hauran quedat els fulls oberts
Должно быть, простыни были распахнуты.
Damunt la taula que potser
Может быть, на столе.
T′espera encara en un retorn incert
Я все еще жду тебя в неизвестности возвращения.
El vell Kavafis i també
Старый Кавафи, а также ...
El teu Poeta que a l'Alguer
Твой поэт в Альгеро.
Ens va commoure més enllà del cor
Мы потрясены до глубины души.
Amb mi aprengueres de la mar
Со мной апренгуэрес моря.
Jo amb tu el sentit de cada far
Я с тобой смысл каждого маяка.
I així plegats vam ormejar un bell port
И вот мы вместе ормех прекрасный порт
On la paraula i la passió
Где слово и страсть
Els déus, uns versos i aquell cos
Боги, несколько стихов и это тело.
Aixoplugaren somnis i cançons
Aixoplugaren мечты и песни
Ara sols queda la música, Eudald
Теперь осталась только музыка, Юдальд.
Ah, si no fos per la música, Eudald
Ах, если бы не музыка, Юдальд!
Que ens obre empares
Он открывает empares
A tantes ànsies
Во многих печалях
Que omplen d′angoixa el cor
Наполни страданием сердце.
Mira com sona la música, Eudald
Смотри, Как играет музыка, Юдальд.
Encara ens queda la música Eudald
У нас все еще есть музыка Юдальд
Perquè ens commogui
Потому что мы касаемся друг друга.
Perquè ens uneixi
Потому что мы ...
Perquè ens trasmudi enllà i més lluny
Потому что мы trasmudi все дальше и дальше
Lluny i enllà quan
Далеко и далеко когда
Amami Alfredo
Амами Альфредо
I rodi el món
И перевернуть мир.
Fa tant de fred al cor
Погода такая холодная в сердце
Si ens deixes sols
Если мы оставим их в покое ...
I així tossuts anem sempre endavant
И такие упрямые мы всегда будем идти вперед
Per por de morir-nos d'enyor i amistat
Из-за страха умереть, из-за ностальгии и дружбы.
Veient com l'amic se′n va
Видя как идет друг
Vivim com si no fos morint
Мы живем так, как будто она не умирает.
Que anem menant aquest camí
Что мы направляемся этим путем
A un horitzó d′absències infinit
На горизонте бесконечных отсутствий
Tu hi ets i em veus com vaig venint
Ты это ты и я видишь как я приближался
Fes-me un recer Eudald, amic
Приюти меня, Юдальд, друг.
I encetarem el joc dels vells marins
И encetarem игра старого морского пехотинца
A Ítaca el gest pel bell retorn
В Итаке жест прекрасного возвращения
A Amalfi el full on deixar un nom
В Амальфи страница где ты оставляешь имя
I a Ponza el lloc per viure en pau la mort
А в Понце место для жизни в мире смерти
I si cansats d'eternitat
И если ты устал от вечности ...
A Folegandros fem un tast
В Фолегандросе мы создаем вкус.
Ja saps la plaça on hi reposa el Món
Как вы знаете, место, где сидит мир.
Ah, si no fos per la música, Eudald
Ах, если бы не музыка, Юдальд!
Mira com sona la música, Eudald
Смотри, Как играет музыка, Юдальд.
Que ens posa l′aire sota les ales
Мы поместили воздух под крылья.
I així ens permet el vol
И поэтому мы разрешаем полет.
Ah, que no pari la música, Eudald
Ах, это не останавливает музыку, Юдальд.
Que se'ns emporti la música, Eudald
Мы берем музыку, Юдальд.
Perquè ens commogui
Потому что мы касаемся друг друга.
Perquè ens exalti
Потому что мы превозносим
Perquè ens trasmudi enllà i més lluny
Потому что мы trasmudi все дальше и дальше
Lluny i enllà quan
Далеко и далеко когда
Amami Alfredo
Амами Альфредо
I rodi el món
И перевернуть мир.
Fa tant de fred al cor
Погода такая холодная в сердце
Si em deixes sol
Если я оставлю их в покое ...
Així cansats i amarats de records
Такие усталые и пропитанные воспоминаниями
Seguim inventant-nos que hi ha un horitzó
Мы продолжаем выдумывать себе, что есть горизонт.
Només per oblidar la mort
Только чтобы забыть о смерти.
Una cançó d′enyor com una bressola
Песня тоски, как брессола.
Perquè t'acaroni el cor en les llargues hores
Потому что ты акарони сердце в долгие часы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.