Lluís Llach - Un no sé què - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lluís Llach - Un no sé què




Un no sé què
I Don't Know What
Un no què quan camines
I don't know what it is when you walk
I aquest posat mig despenjat dels qui enxarxen estels
And that posture, half-hung, as you reach for the stars
Un tarannà que no estimen
A demeanor they don't like
Els nous cretins, cabdills d′un ordre corroït i vell
The new idiots, leaders of an old and corrupt order
Però aquesta llum dels teus ulls
But that light in your eyes
Omple de fars l'horitzó
Fills the horizon with lighthouses
I encega els llops que cada nit vigilen
And blinds the wolves that guard
La llibertat encadenada lliure, sempre lliure
The chained freedom, free, forever free
Tens un secret al somriure
There's a secret in your smile
Que és un ensurt pel somni plàcid dels omnipotents
A fright for the placid dream of the almighty
El cor et bat en revolta
Your heart beats in rebellion
Fent-te insubmís als guardes del correcte pensament
Making you insubordinate to the guardians of correct thinking
I aquesta llum als teus ulls
And that light in your eyes
Que és esperança i demà
Is hope and tomorrow
T′estimo així i així que m'estimes
I witness it and so I know you love me
Quan frec a frec obrim la nostra vida
When we open our lives to each other
A un aire nou que empeny amb força
To a new air that pushes strongly
Un món que ja s'acosta...
A world that is already approaching...
Canto el somni dels teus ulls
I sing the dream of your eyes
Perquè va més lluny d′aquest meu somni
Because it goes beyond my dream
Hi ha un poema de futur
There is a poem of the future
En l′anhel que t'omple la mirada
In the longing that fills your gaze
I és el teu somriure qui el proclama feliç
And it is your smile that proclaims it happily
M′agrades quan t'amotines
I love it when you rebel
I pirateges nous vaixells per anar contracorrent
And pirate new ships to go against the grain
Ningú no sap com comprar-te
No one knows how to buy you
Ni com tornar més pla el pols del teu arrauxat cervell
Or how to flatten the pulse of your rebellious brain
Perquè la llum dels teus ulls
Because the light in your eyes
És flama encesa i perill
Is a burning flame and a danger
Per l′ordre de la por que fa correcte
To the order of fear that makes correct
Acceptar com normalitat certa
The acceptance of certain normality
La injustícia, la misèria
Injustice, misery
La ferotge guerra...
The fierce war...
Canto el somni dels teus ulls
I sing the dream of your eyes
Perquè en ell perviu tot el que estimo
Because in it, everything I love survives
Hi ha un poema de futur
There is a poem of the future
En l'anhel que t′omple la mirada
In the yearning that fills your gaze
I és el teu somriure qui el proclama feliç
And it is your smile that proclaims it happily





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.