Lluís Llach - Vell És Tan Bell - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lluís Llach - Vell És Tan Bell




Vell És Tan Bell
Vell És Tan Bell
Vaig obrir la porta i
I opened the door and
Teníeu les mans enllaçades
You had your hands intertwined
La vergonya del gest i
The shame of the gesture and
Vàreu separar tanta tendresa
You separated so much tenderness
Miràreu amb el cap baix i
You looked down at the ground and
Com si res no hagués passat, hola lluís, com estàs...
As if nothing had happened, hello, how are you?
Pensàreu que tan grans
You thought that being so old
No cal fer aquestes coses,
You shouldn't do these things
Pensàreu que amb l′edat
You thought that with age
No l'encant dels joves,
You don't have the charm of the young
Que què dirà la gent,
What will people say
Millor ser més discrets i...
It's better to be more discreet and...
No us vaig saber dir
I didn't know how to tell you
Com m′agradava veure-us,
How much I liked to see you
No vaig saber com dir
I didn't know how to say
Que el vostre goig tan tímid (amor)
That your shy joy (love)
Obria espais d'amor
Opened up spaces of love
On hi era escrit que...
Where it was written that...
Vell és tan bell,
Old age is so beautiful
Vell és tan bell
Old age is so beautiful
Que s'obren els límits
That the limits are opened
Del temps, de l′art, del cant, de mi i, de tu, del món... la vida
Of time, of art, of song, of me, of you, of the world... of life
Avui us recordo només així només
Today I remember you in just that way
Ara que vivim entre les ombres,
Now that we live in the shadows
Fent i refent el verb estimar
Doing and redoing the verb to love
Amb l′art d'una rara saviesa,
With the art of a rare wisdom
Sabent morir a cada moment un poc
Knowing to die a little every moment
I estar al costat per sempre.
And to be by your side forever
Us diuen que tan grans
They tell you that being so old
No cal fer aquestes coses,
You shouldn't do these things
Us diuen que amb l′edat
They tell you that with age
No hi ha l'encant dels joves,
You don't have the charm of the young
Que què us dirà la gent,
What will people say
Millor sigueu discrets...
It's better to be discreet...
No vaig saber-vos dir
I didn't know how to tell you
Com m′agradava veure-us,
How much I liked to see you
No vaig saber com dir
I didn't know how to say
Que el vostre goig tan tímid
That your shy joy
Al món li proclamava
Proclaimed to the world
El vostre dret a dir:
Your right to say:
Vell és tan bell,
Old age is so beautiful
Vell és tan bell
Old age is so beautiful
Que s'omplen les línies
That the lines are filled
Del temps, de l′art, del cant, de tu i de mi, del món... la vida.
Of time, of art, of song, of you and me, of the world... of life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.