Paroles et traduction Lluís Llach - Vinyes verdes vora el mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinyes verdes vora el mar
Зеленые виноградники у моря
Vinyes
verdes
vora
el
mar
Зеленые
виноградники
у
моря,
Ara
que
el
vent
no
remuga
Теперь,
когда
ветер
не
ворчит,
Us
feu
més
verdes
i
encar
Вы
стали
еще
зеленее,
и
все
же
Teniu
la
fulla
poruga
Ваша
листва
робка.
Vinyes
verdes
del
coster
Зеленые
виноградники
на
побережье,
Sou
més
fines
que
la
userda
Вы
тоньше,
чем
трава,
Verd
vora
el
blau
mariner
Зелень
у
синевы
морской.
Vinyes
amb
la
fruita
verda
Виноградники
с
зеленой
ягодой,
Vinyes
verdes
del
coster
Зеленые
виноградники
на
побережье,
Vinyes
verdes,
dolç
repòs
Зеленые
виноградники,
сладкий
покой
Vora
la
vela
que
passa
У
паруса,
что
плывет
Cap
al
mar
vincleu
el
cos
К
морю,
вы
склоняете
стан,
Sense
decantar-vos
massa
Не
слишком
наклоняясь.
Vinyes
verdes,
soleda
Зеленые
виноградники,
одиночество
Del
verd
en
l′hora
calenta
Зелени
в
жаркий
час,
Raïm
i
cep
retallat
Виноград
и
лоза,
Damunt
la
terra
lluenta
На
блестящей
земле.
Vinyes
verdes,
soledat
Зеленые
виноградники,
одиночество,
Vinyes
que
dieu
adéu
Виноградники,
что
говорят
"прощай"
Al
llagut
i
a
la
gavina
Лодке
и
чайке,
I
al
fi
serrellet
de
neu
И
легкой
снежной
дымке,
Que
ara
neix
i
que
ara
fina
Что
сейчас
рождается
и
сейчас
тает.
Vinyes
verdes
del
meu
cor
Зеленые
виноградники
моего
сердца,
Dins
del
cep
s'adorm
la
tarda
В
лозе
засыпает
вечер,
Raïm
negre,
pàmpol
d′or
Черный
виноград,
золотая
листва,
Aigua,
penyal
i
basarda
Вода,
скала
и
тоска.
Vinyes
verdes
del
meu
cor
Зеленые
виноградники
моего
сердца,
Vinyes
verdes
vora
el
mar
Зеленые
виноградники
у
моря,
Verdes
a
punta
de
dia
Зеленые
на
рассвете,
Verd
suau
cap
al
tard
Нежно-зеленые
к
вечеру,
Feu-nos
sempre
companyia
Будьте
всегда
со
мной,
Vinyes
verdes
vora
el
mar!
Зеленые
виноградники
у
моря!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep M. De Sagarra
Album
Poetes
date de sortie
01-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.