Paroles et traduction Lucio Bukowski - Le clin d'oeil du borgne
Le clin d'oeil du borgne
The Wink of a One-Eyed Man
Pourquoi
se
lever?
Pourquoi
rire?
Pourquoi
respirer?
Why
get
up?
Why
laugh?
Why
breathe?
Ne
plus
voir
en
peinture
mes
foutus
congénères:
est-ce
terrible?
Is
it
so
terrible
not
to
see
my
fellow
human
beings
in
pink?
J'ai
beau
être
pessimiste,
je
n'm'empêche
pas
d'espérer
Pessimistic
as
I
am,
I
cannot
stop
hoping
J'écris
pour
être
plus
mal
et
fréquenter
l'hystérie
I
write
to
be
in
more
pain
and
to
frequent
hysteria
J'rate
ma
vie
d'adulte,
bientôt
30
ans
ce
matin
I'm
failing
at
being
an
adult,
soon
30
this
morning
J'm'ennuie
comme
un
analphabète
au
cœur
du
quartier
latin
I'm
as
bored
as
an
illiterate
in
the
heart
of
the
Latin
Quarter
Dans
la
rue
chacun
sert
de
miroir
mais
manque
de
r'cul
In
the
street,
everyone
serves
as
a
mirror
but
lacks
a
sense
of
humor
Les
filles
sont
les
mêmes,
ne
manque
qu'un
code
barre
sur
le
cul
Girls
are
all
the
same,
all
that's
missing
is
a
barcode
on
their
butts
Le
paralytique
se
marre
aussi
quand
le
bipède
se
vautre
The
paralytic
laughs
too
when
the
biped
stumbles
Tous
dans
l'même
bain
mais
certains
sont
plus
sales
que
d'autres
We're
all
in
the
same
boat,
but
some
are
dirtier
than
others
Tricard
comme
un
vandale
avec
une
bombe
de
peinture
pleine
Decorated
like
a
vandal
with
a
can
of
full
paint
Vu
l'nombre
de
loups,
Mowgli
aurait
kiffé
la
jungle
urbaine
Given
the
number
of
wolves,
Mowgli
would
have
loved
the
concrete
jungle
Aujourd'hui
est
un
demain
pour
l'homme
réactionnaire
Today
is
a
tomorrow
for
the
reactionary
L'avenir
appartient
à
l'argent
de
poche
de
l'actionnaire
The
future
belongs
to
the
shareholders'
pocket
money
Donc
respire
un
grand
coup,
ta
retraite
c'est
comme
YouPorn
So
take
a
deep
breath,
your
retirement
is
like
YouPorn
Tu
la
toucheras
jamais,
c'est
là
le
clin
d'œil
du
borgne
You'll
never
reach
it,
that's
the
one-eyed
man's
wink
Personne
ne
se
supporte,
c'est
pour
ça
qu'ils
sortent
tous
tard
Nobody
can
stand
each
other,
that's
why
they
all
go
out
late
Bienvenue
dans
un
chapitre
de
feu
Michel
Clouscard
Welcome
to
a
chapter
of
the
late
Michel
Clouscard
Je
n'suis
pas
souhaitable
comme
un
Fat
Cap
à
Florence
I'm
as
undesirable
as
a
Fat
Cap
in
Florence
Faust
l'a
dans
l'os,
ils
vendent
leurs
âmes
pour
un
peu
d'ignorance
Faust
has
it
in
the
bone,
they
sell
their
souls
for
a
bit
of
ignorance
Personne
n'a
de
pépites,
y
a
que
les
secondes
qui
s'égrènent
Nobody
has
any
gold
nuggets,
only
the
seconds
that
keep
ticking
away
Les
ivrognes
nouvelle
génération
boivent
des
cafés
crème
The
new
generation
of
drunks
drink
coffee
with
cream
La
culture
française
est
morte,
vive
la
culture
de
masse
French
culture
is
dead,
long
live
mass
culture
L'esprit
petit
bourgeois
fait
fureur
comme
un
hôtel
de
passes
The
petty
bourgeois
spirit
is
all
the
rage
like
a
brothel
Les
vertueux
rebelles
veulent
changer
ce
qui
n'existe
pas
Virtuous
rebels
want
to
change
what
doesn't
exist
Au
fond
y'a
qu'les
gens
qui
ont
du
cul
qu'on
ne
fiste
pas
In
the
end,
it's
only
the
lucky
ones
who
get
away
with
it
Drogue,
foi,
poésie:
choisis
ton
palliatif
Drugs,
faith,
poetry:
choose
your
palliative
Petits
cadavres
faisant
leur
trou
au
Paradis
Little
corpses
making
their
way
to
Paradise
Il
était
une
fois
la
fin
du
monde,
c'est
une
autre
histoire
Once
upon
a
time,
there
was
the
end
of
the
world,
that's
another
story
Je
suis
blanc
comme
neige
donc
logiquement
sur
leur
liste
noire
I'm
as
white
as
snow,
so
logically
on
their
blacklist
Inspire
un
grand
coup,
ta
retraite
c'est
comme
YouPorn
Take
a
deep
breath,
your
retirement
is
like
YouPorn
Tu
la
toucheras
jamais,
c'est
là
le
clin
d'œil
du
borgne
You'll
never
reach
it,
that's
the
one-eyed
man's
wink
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Villard, Yann Patron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.