Lucio Bukowski - Memento mori - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Bukowski - Memento mori




Memento mori
Memento mori
Ce matin je respire mais je suis un homme mort
This morning I breathe but I am a dead man
À la recherche veine d'un étrange sycomore
Looking in vain for a strange sycamore
L'écriture me sauve quand il n'y a plus d'air
Writing saves me when there is no more air
Mes poèmes finiront à la soupe populaire
My poems will end up in the soup kitchen
Les rues s'entrelacent, encore des nuées d'ânes
The streets intertwine, still clouds of asses
Dénuées d'art, têtu et tard
Artless, stubborn and late
XXX on brodait la naissance
XXX they embroidered the birth
La peur au ventre, angoissé par essence
Fear in the belly, anxious by essence
Je retire mon linceul pour mieux le foutre au sale
I remove my shroud to better throw it to the dirty
Mes rêves ramassaient par le Samu social
My dreams picked up by the homeless shelter
Tout n'est qu'enfer et le ciel n'est qu'appât
All is hell and heaven is only bait
Vous et moi savons bien qu'on en sortira pas
You and I know well that we will not get out
Ma vie est simple et modeste comme la sept
My life is simple and modest like a seven
La tienne sent le shit, la routine et la cess
Yours smells like shit, routine and cess
Disons qu'au final on en reste au même point
Let's say that in the end we stay at the same point
Devenant compost pour les gosses de demain
Becoming compost for the children of tomorrow
J'imagine mieux mais me tire avant l'heure
I imagine better but I leave before time
M'imagine vieux mais je meurs avant l'or
Imagine myself old but I die before gold
Il me reste peu de temps comme pour Dylan Thomas
I have little time left like Dylan Thomas
On crèvera tout seul, anonyme dans vos masses
We will all die alone, anonymous in your masses
J'ai rien à offrir si ce n'est des chansons
I have nothing to offer but songs
Des images et des traits détachées du Canson
Images and lines detached from the Canson
Si ça te touche, c'est que j'ai égalé Dieu
If it touches you, it's because I equaled God
J'ai rien contre les tiens, j'préfère m'éloigner d'eux
I have nothing against yours, I prefer to get away from them
Ce matin je respire et c'est quand même jouissif
This morning I breathe and it's still enjoyable
J'apprécie mieux en chute libre ce récif
I appreciate this reef better in free fall
D'un récit, j'ai reçu plus de sens que de foi
From a story, I received more meaning than faith
D'un récit, j'ai reçu plus de larmes que de voix
From a story, I received more tears than voices
Que de fois on échoue en bons démons déchus
How often we fail as good fallen demons
Ils parlent de péchés, seul héritage échu
They talk about sins, only inherited heritage
Moi j'aime bien trop la vie pour ignorer la tienne
I like life too much to ignore yours
Mon royaume est semé pour ta chevelure ébène
My kingdom is sown for your ebony hair
Je pense à la mort au moins une fois par jour
I think about death at least once a day
Jamais de la mienne et c'est le parjure
Never mine and that's the perjury
J'ai peur pour les miens mais je connais les règles
I'm afraid for mine but I know the rules
J'voudrais juste un peu d'temps, juste un peu d'air
I just want a little time, just a little air
La putain osseuse se pavane dans les rues
The bony whore struts in the streets
A chaque mort je resonge combien de fois j'ai ri
With each death I think how many times I have laughed
La paix de l'âme ne s'ra jamais qu'une trêve
Peace of soul will never be anything more than a truce
Rien ne s'échappe au-delà de nos lèvres
Nothing escapes beyond our lips
La putain osseuse se pavane dans les rues
The bony whore struts in the streets
A chaque mort je resonge combien de fois j'ai ri
With each death I think how many times I have laughed
La paix de l'âme ne s'ra jamais qu'une trêve
Peace of soul will never be anything more than a truce
Rien ne s'échappe au-delà de nos lèvres
Nothing escapes beyond our lips
Je cache mes terreurs dans des noyaux d'ogives
I hide my terrors in warhead cores
Vulgaire pantin au bout d'un stylo ivre
Vulgar puppet at the end of a drunken pen
Après chaque scène je m'sens vide et lucide
After each scene I feel empty and lucid
Compter les cachets est une forme de suicide
Counting pills is a form of suicide
Je tue les minutes en lisant des poèmes
I kill the minutes by reading poems
Mes coups de cafard ne sont pas vos problèmes
My depression is not your problem
Je goûte l'isolement comme le roi de Defoe
I taste isolation like the king of Defoe
Penser la mort, c'est la subir deux fois
To think of death is to endure it twice
Je gratte mes papiers comme de beaux épitaphes
I scratch my papers like beautiful epitaphs
N'ayant que des mots en guise d'héritage
Having only words as a legacy
Mes ex-voto étalées sur 10 pages
My ex-voto spread out over 10 pages
Je vis en sourdine comme vous tous et puis taffe
I live in silence like all of you and then I smoke
Je gratte mes papiers comme de beaux épitaphes
I scratch my papers like beautiful epitaphs
N'ayant que des mots en guise d'héritage
Having only words as a legacy
Mes ex-voto étalées sur 10 pages
My ex-voto spread out over 10 pages
Je vis en sourdine comme vous tous et puis taffe
I live in silence like all of you and then I smoke





Writer(s): Yann Patron, Ludovic Villard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.