Paroles et traduction Lucio Bukowski - Memento mori
Ce
matin
je
respire
mais
je
suis
un
homme
mort
This
morning
I
breathe
but
I
am
a
dead
man
À
la
recherche
veine
d'un
étrange
sycomore
Looking
in
vain
for
a
strange
sycamore
L'écriture
me
sauve
quand
il
n'y
a
plus
d'air
Writing
saves
me
when
there
is
no
more
air
Mes
poèmes
finiront
à
la
soupe
populaire
My
poems
will
end
up
in
the
soup
kitchen
Les
rues
s'entrelacent,
encore
des
nuées
d'ânes
The
streets
intertwine,
still
clouds
of
asses
Dénuées
d'art,
têtu
et
tard
Artless,
stubborn
and
late
XXX
on
brodait
la
naissance
XXX
they
embroidered
the
birth
La
peur
au
ventre,
angoissé
par
essence
Fear
in
the
belly,
anxious
by
essence
Je
retire
mon
linceul
pour
mieux
le
foutre
au
sale
I
remove
my
shroud
to
better
throw
it
to
the
dirty
Mes
rêves
ramassaient
par
le
Samu
social
My
dreams
picked
up
by
the
homeless
shelter
Tout
n'est
qu'enfer
et
le
ciel
n'est
qu'appât
All
is
hell
and
heaven
is
only
bait
Vous
et
moi
savons
bien
qu'on
en
sortira
pas
You
and
I
know
well
that
we
will
not
get
out
Ma
vie
est
simple
et
modeste
comme
la
sept
My
life
is
simple
and
modest
like
a
seven
La
tienne
sent
le
shit,
la
routine
et
la
cess
Yours
smells
like
shit,
routine
and
cess
Disons
qu'au
final
on
en
reste
au
même
point
Let's
say
that
in
the
end
we
stay
at
the
same
point
Devenant
compost
pour
les
gosses
de
demain
Becoming
compost
for
the
children
of
tomorrow
J'imagine
mieux
mais
me
tire
avant
l'heure
I
imagine
better
but
I
leave
before
time
M'imagine
vieux
mais
je
meurs
avant
l'or
Imagine
myself
old
but
I
die
before
gold
Il
me
reste
peu
de
temps
comme
pour
Dylan
Thomas
I
have
little
time
left
like
Dylan
Thomas
On
crèvera
tout
seul,
anonyme
dans
vos
masses
We
will
all
die
alone,
anonymous
in
your
masses
J'ai
rien
à
offrir
si
ce
n'est
des
chansons
I
have
nothing
to
offer
but
songs
Des
images
et
des
traits
détachées
du
Canson
Images
and
lines
detached
from
the
Canson
Si
ça
te
touche,
c'est
que
j'ai
égalé
Dieu
If
it
touches
you,
it's
because
I
equaled
God
J'ai
rien
contre
les
tiens,
j'préfère
m'éloigner
d'eux
I
have
nothing
against
yours,
I
prefer
to
get
away
from
them
Ce
matin
je
respire
et
c'est
quand
même
jouissif
This
morning
I
breathe
and
it's
still
enjoyable
J'apprécie
mieux
en
chute
libre
ce
récif
I
appreciate
this
reef
better
in
free
fall
D'un
récit,
j'ai
reçu
plus
de
sens
que
de
foi
From
a
story,
I
received
more
meaning
than
faith
D'un
récit,
j'ai
reçu
plus
de
larmes
que
de
voix
From
a
story,
I
received
more
tears
than
voices
Que
de
fois
on
échoue
en
bons
démons
déchus
How
often
we
fail
as
good
fallen
demons
Ils
parlent
de
péchés,
seul
héritage
échu
They
talk
about
sins,
only
inherited
heritage
Moi
j'aime
bien
trop
la
vie
pour
ignorer
la
tienne
I
like
life
too
much
to
ignore
yours
Mon
royaume
est
semé
pour
ta
chevelure
ébène
My
kingdom
is
sown
for
your
ebony
hair
Je
pense
à
la
mort
au
moins
une
fois
par
jour
I
think
about
death
at
least
once
a
day
Jamais
de
la
mienne
et
c'est
là
le
parjure
Never
mine
and
that's
the
perjury
J'ai
peur
pour
les
miens
mais
je
connais
les
règles
I'm
afraid
for
mine
but
I
know
the
rules
J'voudrais
juste
un
peu
d'temps,
juste
un
peu
d'air
I
just
want
a
little
time,
just
a
little
air
La
putain
osseuse
se
pavane
dans
les
rues
The
bony
whore
struts
in
the
streets
A
chaque
mort
je
resonge
combien
de
fois
j'ai
ri
With
each
death
I
think
how
many
times
I
have
laughed
La
paix
de
l'âme
ne
s'ra
jamais
qu'une
trêve
Peace
of
soul
will
never
be
anything
more
than
a
truce
Rien
ne
s'échappe
au-delà
de
nos
lèvres
Nothing
escapes
beyond
our
lips
La
putain
osseuse
se
pavane
dans
les
rues
The
bony
whore
struts
in
the
streets
A
chaque
mort
je
resonge
combien
de
fois
j'ai
ri
With
each
death
I
think
how
many
times
I
have
laughed
La
paix
de
l'âme
ne
s'ra
jamais
qu'une
trêve
Peace
of
soul
will
never
be
anything
more
than
a
truce
Rien
ne
s'échappe
au-delà
de
nos
lèvres
Nothing
escapes
beyond
our
lips
Je
cache
mes
terreurs
dans
des
noyaux
d'ogives
I
hide
my
terrors
in
warhead
cores
Vulgaire
pantin
au
bout
d'un
stylo
ivre
Vulgar
puppet
at
the
end
of
a
drunken
pen
Après
chaque
scène
je
m'sens
vide
et
lucide
After
each
scene
I
feel
empty
and
lucid
Compter
les
cachets
est
une
forme
de
suicide
Counting
pills
is
a
form
of
suicide
Je
tue
les
minutes
en
lisant
des
poèmes
I
kill
the
minutes
by
reading
poems
Mes
coups
de
cafard
ne
sont
pas
vos
problèmes
My
depression
is
not
your
problem
Je
goûte
l'isolement
comme
le
roi
de
Defoe
I
taste
isolation
like
the
king
of
Defoe
Penser
la
mort,
c'est
la
subir
deux
fois
To
think
of
death
is
to
endure
it
twice
Je
gratte
mes
papiers
comme
de
beaux
épitaphes
I
scratch
my
papers
like
beautiful
epitaphs
N'ayant
que
des
mots
en
guise
d'héritage
Having
only
words
as
a
legacy
Mes
ex-voto
étalées
sur
10
pages
My
ex-voto
spread
out
over
10
pages
Je
vis
en
sourdine
comme
vous
tous
et
puis
taffe
I
live
in
silence
like
all
of
you
and
then
I
smoke
Je
gratte
mes
papiers
comme
de
beaux
épitaphes
I
scratch
my
papers
like
beautiful
epitaphs
N'ayant
que
des
mots
en
guise
d'héritage
Having
only
words
as
a
legacy
Mes
ex-voto
étalées
sur
10
pages
My
ex-voto
spread
out
over
10
pages
Je
vis
en
sourdine
comme
vous
tous
et
puis
taffe
I
live
in
silence
like
all
of
you
and
then
I
smoke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Patron, Ludovic Villard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.