Paroles et traduction Lucio Bukowski - Testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frères
et
sœurs,
je
vous
laisse
mes
plus
sincères
pensées
Братья
и
сёстры,
оставляю
вам
свои
самые
искренние
мысли,
Un
roman
manuscrit,
deux
albums
à
séquencer
Рукопись
романа,
два
альбома
для
сведения.
Assez
dansé:
je
signe
et
saute
dans
le
dernier
wagon
Хватит
танцевать:
я
расписываюсь
и
запрыгиваю
в
последний
вагон.
Dans
la
veste,
un
billet
aller
simple
pour
de
chauds
lagons
В
куртке
билет
в
один
конец
к
тёплым
лагунам.
J'ai
laissé
sous
l'oreiller
le
liquide
d'une
scène
au
black
Оставил
под
подушкой
деньги
с
чёрного
концерта,
Dans
l'armoire
un
peu
de
sable
dans
une
vieille
bouteille
opaque
В
шкафу
немного
песка
в
старой
непрозрачной
бутылке.
De
quoi
bien
remplir
ce
track,
tristounet
comme
Léotard
Этого
хватит,
чтобы
заполнить
этот
трек,
грустный,
как
Леотар.
Quelques
vidéos
en
attendant
de
s'voir
autre
part
Несколько
видео
в
ожидании
встречи
в
другом
месте.
Des
BD
de
Will
Eisner,
des
CD
d'Herbie
Hancock
Комиксы
Уилла
Айснера,
диски
Херби
Хэнкока,
Un
poster
de
Mickey
Rourke,
une
breloque
même
pas
en
toc
Плакат
с
Микки
Рурком,
безделушка,
даже
не
позолоченная.
Quelques
sapes
même
pas
en
vogue,
deux-trois
créanciers
en
rogne
Несколько
шмоток,
даже
не
модных,
пара-тройка
разъярённых
кредиторов.
D'où
je
suis
je
me
marre
bien,
j'ai
du
papier
dans
les
pognes
Откуда
я,
я
смеюсь,
у
меня
бумага
в
руках.
Je
n'suis
plus
dans
l'époque
mais
j'y
laisse
de
belles
images
Я
больше
не
в
то
время,
но
я
оставляю
там
прекрасные
образы,
Une
machine
à
écrire,
une
fausse
dent,
du
lessivage
Пишущую
машинку,
фальшивый
зуб,
стирку.
Un
diplôme
inachevé,
un
peu
de
jazz
dans
le
sillage
Незаконченное
образование,
немного
джаза
в
наследие.
Un
joli
texte
quand
l'existence
a
la
gueule
dans
le
cirage
Красивый
текст,
когда
существование
— мордой
в
грязи.
Frères
et
sœurs,
je
vous
laisse
mon
peu
de
possessions
Братья
и
сёстры,
я
оставляю
вам
свои
скромные
пожитки:
Essentiellement
des
livres:
on
n'refait
pas
ses
obsessions
В
основном
книги:
от
своих
obsessions
мы
не
избавляемся.
Sauf
qu'à
la
réflexion,
on
sait
toujours
ce
qu'on
perd
Разве
что,
поразмыслив,
мы
всегда
знаем,
что
теряем.
Des
photos
de
moi
petit
devant
le
garage
de
mon
père
Фотографии
меня
маленького
перед
гаражом
отца.
Je
refuse
les
pleurs,
fêtons
plutôt
ça
au
Sauternes
Я
отказываюсь
от
слёз,
давайте
лучше
отпразднуем
это
с
Сотерном.
J'économise
les
frais
puisque
le
rap
est
mon
notaire
Экономлю
на
расходах,
ведь
рэп
— мой
нотариус.
Je
punaise
ce
testament
sur
le
frigo
puis
vous
embrasse
Я
прикрепляю
это
завещание
на
холодильник
и
целую
вас.
Mon
encre
est
une
liqueur
de
minimum
28
ans
d'âge
Мои
чернила
— это
ликёр
как
минимум
28-летней
выдержки.
Madame
le
notaire,
vous
êtes
charmante
Госпожа
нотариус,
вы
очаровательны,
Votre
décolleté
est
effarant
Ваше
декольте
поразительно.
L'idée
de
vous
appeler
"Maîtresse"
est
exaltante
Мысль
назвать
вас
«Госпожой»
волнующа,
Mais
veillez
à
bien
prendre
note
de
mon
testament
Но,
пожалуйста,
примите
к
сведению
моё
завещание.
Je
lègue
tous
mes
organes
à
mon
boucher
Я
завещаю
все
свои
органы
мяснику,
Sauf
mon
cerveau,
lui
je
veux
qu'il
soit
chouchouté
Кроме
моего
мозга,
его
я
хочу,
чтобы
лелеяли.
Placé
dans
un
tupperware
hermétique
Поместите
его
в
герметичный
контейнер,
Enterré
au
pied
de
mon
arbre
généalogique
Закопайте
у
корней
моего
генеалогического
древа.
Mon
corps
momifié,
je
le
lègue
au
musée
Grévin
Моё
мумифицированное
тело
я
завещаю
музею
Гревэн.
Les
nonnes
se
mordilleront
les
lèvres
à
la
vue
de
mes
mains
Монашки
будут
кусать
губы
при
виде
моих
рук.
Je
lègue
mes
dents
de
lait
à
mon
gorille
en
peluche
Я
завещаю
свои
молочные
зубы
моей
игрушечной
горилле,
Mon
jardin
secret
sera
public,
immense,
illustre
Мой
тайный
сад
станет
общественным,
огромным,
знаменитым.
Je
lègue
à
tous
mes
potes
mes
vieux
films
de
cul
Я
завещаю
всем
своим
корешам
свои
старые
порнофильмы,
Ceux
de
la
belle
époque
des
pu
velus
Те,
что
с
прекрасной
эпохи
волосатых.
J'veux
bien
une
tombe
à
mon
nom,
qu'on
lui
pisse
dessus
Я
не
против
могилы
с
моим
именем,
на
которую
можно
будет
мочиться.
Plus
rien
n'est
dégradant
quand
on
n'existe
plus
Ничто
не
осквернит
меня,
когда
я
перестану
существовать.
Je
lègue
mes
larmes
à
la
mer,
mes
soucis
à
la
pluie
Я
завещаю
свои
слезы
морю,
свои
печали
— дождю,
Ma
folie
à
ma
fille,
ma
flamme
à
sa
mère
Своё
безумие
— дочери,
свой
огонь
— её
матери.
Mes
dettes
à
mon
banquier,
mes
affres
à
la
nuit
Свои
долги
— банкиру,
свои
муки
— ночи,
Mes
aphtes
à
Paris,
mes
textes
au
monde
entier
Свои
язвы
— Парижу,
свои
тексты
— всему
миру.
Mais
mes-mes
mots
d'passe
internet,
mon
haleine
de
putois
Но
свои-свои
интернет-пароли,
своё
дыхание
хорька,
Le
moulage
de
mon
zgeg,
mon
dessin
d'Vegeta
Слепок
моего
члена,
мой
рисунок
Вегеты,
Ma
dernière
cigarette
non
je
n'les
léguerai
pas
Свою
последнюю
сигарету
— нет,
это
я
не
завещаю.
J'ai
mis
ça
aux
enchères
et
c'est
l'affaire
du
mois
Я
выставил
это
на
аукцион,
и
это
сделка
месяца.
J'vous
léguerai
mes
textes
inachevés
sur
Word
et
mon
vieux
HP
Я
завещаю
вам
свои
незаконченные
тексты
в
Ворде
и
свой
старый
HP,
Un
lien
sur
l'bureau
de
toutes
mes
vidéos
en
HD
Ссылка
на
рабочем
столе
на
все
мои
видео
в
HD.
Un
SM-58
comme
pour
le
rap,
j'étais
en
mode
SM-58,
как
для
рэпа,
я
был
в
ударе.
Un
carnet
d'Tickets
Restau'
et
quelques
pièces
sur
la
commode
Блокнот
с
талонами
на
питание
и
немного
мелочи
на
комоде.
J'vous
laisse
aussi
cette
dernière
bancale,
car
même
parti
en
cendres
Я
оставляю
вам
и
эту
последнюю
нескладную,
ведь
даже
обратившись
в
прах,
J'continue
de
vous
faire
chier,
un
paquet
d'dettes,
ces
poubelles
à
descendre
Я
продолжу
вам
досаждать:
куча
долгов,
эти
мусорные
баки,
которые
нужно
выносить.
J'voulais
écrire
cette
lettre
un
peu
plus
tôt
pour
le
partage
Я
хотел
написать
это
письмо
немного
раньше,
чтобы
поделиться,
Mais
c'n'est
pas
pour
ce
trésor
que
vous
crierez
"à
l'abordage"
Но
не
за
это
сокровище
вы
будете
кричать:
«На
абордаж!»
Car
mon
seul
coffre
s'trouve
en
bas
d'chez
mes
yorks
Ведь
мой
единственный
сундук
находится
внизу,
у
моих
йорков,
D'une
R12-ventouse
sans
essence,
garée
rue
du
Dauph'
В
Renault
12
без
бензина,
припаркованной
на
улице
Дофин.
Si
les
cadeaux
s'empilent,
pensez
bien
de
n'pas
rêver
Если
подарки
навалены,
не
мечтайте,
Cassez
la
vitre
et
faites
les
fils
car
j'ai
égaré
les
clés
Разбейте
стекло
и
перекусите
провода,
потому
что
я
потерял
ключи.
Quand
j'cherche
les
mots
comme
un
bavard
illettré
Когда
я
ищу
слова,
как
неграмотный
болтун,
La
gorge
nouée
j'ai
que
si
peu
à
vous
offrir,
nécessiteux
С
комом
в
горле,
у
меня
так
мало,
что
предложить
вам,
нуждающимся.
Pauvre
indigent
je
l'étais,
plus
b'soin
d'gratter
là
où
je
suis
Я
был
бедняком,
нищим,
больше
не
нужно
царапаться
там,
где
я
сейчас.
J'possédais
pas
d'compte,
j'vous
laisse
une
boîte
de
chocolats
suisses
У
меня
не
было
счёта,
я
оставляю
вам
коробку
швейцарского
шоколада.
Pendant
qu'j'y
pense
c'est
pas
con,
j'vous
lègue
aussi
ma
chatte
Кстати,
неплохая
идея,
я
завещаю
вам
и
свою
кошку,
Et
sa
litière
sur
l'balcon,
le
lieu
de
ce
sublime
suicide
И
её
лоток
на
балконе,
место
этого
возвышенного
самоубийства.
Prenez-en
soin,
ses
catons
la
démangent
terriblement
Позаботьтесь
о
ней,
её
котята
ужасно
всё
портят.
Et
une
portée
d'chatons,
pensez
à
moi
durant
les
miaulements
И
помните
обо
мне,
когда
будете
слышать
мяуканье
котят.
Y'a
un
tas
d'cartons,
d'objets
désuets
dans
l'cagibi
В
чулане
куча
коробок,
старых
вещей
Et
une
chapka
du
KGB
И
шапка
КГБ.
Ici
au
cas
où
j'oublie
de
le
rapper,
une
copie
en
manuscrit
Вот,
на
случай,
если
я
забуду
прочитать
это
в
рэпе,
рукописная
копия.
Évidemment
j'ai
tout
prévu
pour
mon
testament
Конечно
же,
я
всё
предусмотрел
в
своём
завещании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Sebastien Gonzalez, Anthony Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.