Luiz Marenco - Final De Seca - Live - traduction des paroles en allemand

Final De Seca - Live - Luiz Marencotraduction en allemand




Final De Seca - Live
Ende der Dürre - Live
Prás bandas do poente, ergueu-se uma barra
Zu den Bändern des Westens, erhob sich ein Streifen
Calou-se a cigarra, assim de repente
Verstummte die Zikade, so ganz plötzlich
E um som diferente, ponteou de guitarra
Und ein anderer Klang, erklang von der Gitarre
longe bem longe, faísca e troveja
Dort fern, ganz fern, blitzt es und donnert
Silêncio de igreja, com ecos de bronze
Kirchenstille, mit Echos von Bronze
Nas preces do monge, no amém do assim seja
In den Gebeten des Mönchs, im Amen des „So sei es“
(Tropeando a lonjura, o tempo que berra
(Die Weite durchquerend, das Wetter, das brüllt
Farejo mais serra que o vento procura
Ich wittere das Gebirge, das der Wind sucht
E a chuva madura traz cheiro de terra
Und der reife Regen bringt Geruch von Erde
E a chuva madura traz cheiro de terra
Und der reife Regen bringt Geruch von Erde
O tempo desaba, o mundo se adoça
Das Wetter bricht herein, die Welt versüßt sich
Na água que empoça, mais mansa ou mais braba
Im Wasser, das sich staut, sanfter oder wilder
A seca se acaba, e tudo remoça
Die Dürre endet, und alles verjüngt sich
A seca se acaba, e tudo remoça)
Die Dürre endet, und alles verjüngt sich)
Nas almas sedentas, não é diferente
In durstigen Seelen, ist es nicht anders
As barras do poente, que se erguem violentas
Die Streifen des Westens, die sich gewaltig erheben
Depois das tormentas, acalmam a gente
Nach den Stürmen, beruhigen sie uns
Se as safras perdidas, tivessem gargantas
Wenn die verlorenen Ernten Kehlen hätten
Podiam ser santas, da searas da vida
Könnten sie Heilige sein, der Saatfelder des Lebens
São tão parecidas, as almas e as plantas
Sie sind so ähnlich, die Seelen und die Pflanzen
A seca se acaba, e tudo remoça
Die Dürre endet, und alles verjüngt sich
A seca se acaba, e tudo remoça
Die Dürre endet, und alles verjüngt sich





Writer(s): Leonel Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.