Luiz Marenco - Final De Seca - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Marenco - Final De Seca - Live




Final De Seca - Live
Final De Seca - Live
Prás bandas do poente, ergueu-se uma barra
In the Western parts, a bar has formed
Calou-se a cigarra, assim de repente
The cicadas have been silenced, all of a sudden
E um som diferente, ponteou de guitarra
And a different sound, played on the guitar
longe bem longe, faísca e troveja
Far away, very far away, it sparks and thunders
Silêncio de igreja, com ecos de bronze
Silence of a church, with bronze echoes
Nas preces do monge, no amém do assim seja
In the prayers of the monk, in the amen of so be it
(Tropeando a lonjura, o tempo que berra
(Trotting through the distance, the time that shouts
Farejo mais serra que o vento procura
I smell more mountains than the wind seeks
E a chuva madura traz cheiro de terra
And the ripe rain brings the smell of earth
E a chuva madura traz cheiro de terra
And the ripe rain brings the smell of earth
O tempo desaba, o mundo se adoça
Time collapses, the world is sweetened
Na água que empoça, mais mansa ou mais braba
In the water that pools, gentler or rougher
A seca se acaba, e tudo remoça
The drought is over, and everything is renewed
A seca se acaba, e tudo remoça)
The drought is over, and everything is renewed)
Nas almas sedentas, não é diferente
In thirsty souls, it's no different
As barras do poente, que se erguem violentas
The bars of the West, which rise violently
Depois das tormentas, acalmam a gente
After the storms, calm people down
Se as safras perdidas, tivessem gargantas
If lost crops had throats
Podiam ser santas, da searas da vida
They could be saints, of the fields of life
São tão parecidas, as almas e as plantas
They are so similar, souls and plants
A seca se acaba, e tudo remoça
The drought is over, and everything is renewed
A seca se acaba, e tudo remoça
The drought is over, and everything is renewed





Writer(s): Leonel Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.