Paroles et traduction Luiz Marenco - Romance do Pala Velho
Uma
vez
fui
na
cidade
Однажды
я
пошла
в
город
Na
maldita
perdição
В
проклятой
судьбы
Lá
perdi
meu
pala
velho
Там
я
потерял
мой
старый
солнцезащитный
козырек
Que
me
doeu
no
coração.
Что
мне
было
больно
на
сердце.
Quando
voltei
da
cidade
Когда
я
вернулся
города
Vinha
com
dor
na
cabeça
Виноградник,
с
болью
в
голове
Cheguei
fazendo
promessa
Я
приехал
делать
обещание
Deus
permita
que
apareça.
Дай
бог,
появится.
Encontrei
xirú
do
posto
Нашел
xirú
пост
E
não
deixei
de
maliciar
И
я
не
мог
не
maliciar
Que
ele
achou
meu
pala
velho
Что
он
нашел
мой
старый
солнцезащитный
козырек
E
não
queria
me
entregar.
И
не
хочу,
чтобы
мне
доставить.
Fui
dar
parte
ao
comissário
Я
пошел
отдать
часть
комиссару
Ficou
prá
segunda
- feira
Остался
бывает,
понедельник
Me
levaram
na
conversa
Привели
меня
в
разговор
Se
foi
a
semana
inteira.
Если
было
целую
неделю.
Veja
as
coisas
como
são
Видеть
вещи,
как
они
Como
se
forma
a
lambança
Как
формируется
lambança
Que
pelo
mal
dos
pecados
Что
за
зло
грехов
Era
o
forro
das
crianças.
Был
подкладка
детей.
Com
este
pala
rasgado
С
этим
пала
разорвал
Passava
campos
e
rios
Проводил
полей
и
рек
Com
este
meu
palinha
velho
С
этим
мой
старый
palinha
Não
temo
chuva
e
nem
frio.
Я
не
боюсь
дождя
и
не
холодно.
Foi
forro
para
as
carpetas
Был
подкладка
для
carpetas
E
em
carreiras
perigosas
И
в
карьере
опасных
"Inté"
serviu
de
agasalho
"Inté"
служил
свитер
Prá
muita
prenda
mimosa.
Бывает
много
подарок
мимозы.
"Inté"
nas
noites
gaudérias
"Inté"
в
ночи
gaudérias
Meu
pala
soltito
ao
vento
Мой
пала
soltito
ветра
Ia
abanando
pachola
Ia
виляя
pachola
Prás
luzes
do
firmamento.
Prás
огни
небосвода.
Informem
nas
vizinhanças
Сообщить
в
районах
Este
triste
sucedido
Этот
печальный
успешно
Quem
tiver
meu
pala
velho
У
кого
есть
мой
старый
солнцезащитный
козырек
Que
prendam
este
bandido.
Что
арест
этот
бандит.
Neste
mundo
todos
morrem
В
этом
мире
все
умирают
Da
morte
ninguém
atalha
Смерти
никто
не
atalha
Me
entreguem
meu
pala
velho
Мне
отдали
мой
старый
солнцезащитный
козырек
Prá
mim
levar
de
mortalha.
Бывает,
меня
взять
саван.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.