Luiz Marenco - Senhor Das Manhãs De Maio - Live - traduction des paroles en allemand




Senhor Das Manhãs De Maio - Live
Herr der Maimorgen - Live
Meu galpão de alma tranquila ressuscita todo dia
Meine Hütte mit ruhiger Seele erwacht jeden Tag zu neuem Leben
Cada vez que o sol destapa sua silhueta sombria
Jedes Mal, wenn die Sonne ihre schattige Silhouette enthüllt
E desenha cinamomos na minha querência vazia
Und Zimtbäume in meine leere Heimat zeichnet
Senhor das manhãs de maio
Herr der Maimorgen
Ceva este mate pra mim
Bereite diesen Mate für mich zu
Que eu venho a tempos de lua
Denn ich komme aus Zeiten des Mondes
Minguando sonhos assim
Und lasse so Träume schwinden
Os que posso, sonho aos poucos
Die, die ich kann, träume ich nach und nach
Os que eu não posso, dou fim
Denen, die ich nicht kann, setze ich ein Ende
Silêncio quando posso
Stille, wenn ich kann
Quando quero sou estrada
Wenn ich will, bin ich Straße
Diviso as coisas do tempo
Ich erkenne die Dinge der Zeit
Bem antes da madrugada
Lange vor der Morgendämmerung
Numa prece que bem lembro
In einem Gebet, an das ich mich gut erinnere
Refaço minhas orações
Wiederhole ich meine Gebete
Pai nosso que estais no céu
Vater unser, der Du bist im Himmel
Precisai vir aos galpões
Komm doch zu den Hütten
No descaso dos galpões
In der Verlassenheit der Hütten
Sólito quando me vejo
Allein, wenn ich mich sehe
É que se achega a saudade
Da nähert sich die Sehnsucht
(Com seus olhos de desejo)
(Mit ihren Augen des Verlangens)
(Pondo estrelas madrugueiras)
(Die frühmorgendliche Sterne setzt)
(Neste céu de picumã)
(An diesen Himmel aus Ruß)
Parecendo que se adentra
Es scheint, als ob sie eintritt
Pra contemplar minha manhã
Um meinen Morgen zu betrachten
Meus sonhos domei pra lida
Meine Träume habe ich für die Arbeit gezähmt
Pra minha rédea, ao meu gosto
Für meine Zügel, nach meinem Geschmack
Pras dores da minha alma
Für die Schmerzen meiner Seele
Se ela cruzar este agosto
Wenn sie diesen August übersteht
Por favor senhor dos mates
Bitte, Herr des Mate
Não deixe a manhã tão triste
Lass den Morgen nicht so traurig sein
Mateia junto comigo
Trink Mate mit mir zusammen
Que eu sei que tu ainda existe
Denn ich weiß, dass Du noch existierst
Silencio quando posso
Stille, wenn ich kann
Quando quero sou estrada
Wenn ich will, bin ich Straße
Diviso as coisas do tempo
Ich erkenne die Dinge der Zeit
Bem antes da madrugada
Lange vor der Morgendämmerung
Numa prece que bem lembro
In einem Gebet, an das ich mich gut erinnere
Refaço minhas orações
Wiederhole ich meine Gebete
Pai nosso que estais no céu
Vater unser, der Du bist im Himmel
Precisai vir aos galpões
Komm doch zu den Hütten
Pai nosso que estais no céu
Vater unser, der Du bist im Himmel
Precisai vir aos galpões
Komm doch zu den Hütten





Writer(s): Luiz Marenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.