Luiz Marenco - Senhor Das Manhãs De Maio - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Marenco - Senhor Das Manhãs De Maio - Live




Senhor Das Manhãs De Maio - Live
Lord of the May Mornings - Live
Meu galpão de alma tranquila ressuscita todo dia
My quiet soul's shed revives each day
Cada vez que o sol destapa sua silhueta sombria
Each time the sun unveils its dark silhouette
E desenha cinamomos na minha querência vazia
And draws cinnamon on my empty homestead
Senhor das manhãs de maio
Lord of the May mornings
Ceva este mate pra mim
Brew this mate for me
Que eu venho a tempos de lua
That I come from times of the moon
Minguando sonhos assim
Waning dreams thus
Os que posso, sonho aos poucos
Those I can, I dream little by little
Os que eu não posso, dou fim
Those I cannot, I finish off
Silêncio quando posso
Silence when I can
Quando quero sou estrada
When I want I'm a road
Diviso as coisas do tempo
I divide the things of time
Bem antes da madrugada
Well before dawn
Numa prece que bem lembro
In a prayer I remember well
Refaço minhas orações
I redo my prayers
Pai nosso que estais no céu
Our Father who art in heaven
Precisai vir aos galpões
You need to come to the sheds
No descaso dos galpões
In the disregard of the sheds
Sólito quando me vejo
Solitary when I see myself
É que se achega a saudade
That's when longing approaches
(Com seus olhos de desejo)
(With its eyes of desire)
(Pondo estrelas madrugueiras)
(Putting early morning stars)
(Neste céu de picumã)
(In this picumã sky)
Parecendo que se adentra
Seeming to enter
Pra contemplar minha manhã
To contemplate my morning
Meus sonhos domei pra lida
My dreams I tamed for the task
Pra minha rédea, ao meu gosto
For my rein, to my liking
Pras dores da minha alma
For the pains of my soul
Se ela cruzar este agosto
If she crosses this August
Por favor senhor dos mates
Please lord of mates
Não deixe a manhã tão triste
Don't let the morning be so sad
Mateia junto comigo
Mate with me
Que eu sei que tu ainda existe
That I know you still exist
Silencio quando posso
Silence when I can
Quando quero sou estrada
When I want I'm a road
Diviso as coisas do tempo
I divide the things of time
Bem antes da madrugada
Well before dawn
Numa prece que bem lembro
In a prayer I remember well
Refaço minhas orações
I redo my prayers
Pai nosso que estais no céu
Our Father who art in heaven
Precisai vir aos galpões
You need to come to the sheds
Pai nosso que estais no céu
Our Father who art in heaven
Precisai vir aos galpões
You need to come to the sheds





Writer(s): Luiz Marenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.