Paroles et traduction Luiz Marenco - Toada de Ronda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toada de Ronda
Песня странствий
É
lindo
uma
comitiva,
quando
se
vai
fazer
tropa
Как
прекрасна
наша
конница,
когда
собирается
в
поход,
Poncho
e
laço,
galho
atado,
chapéu
batido
na
cola
Пончо,
лассо,
седло
затянуто,
шляпа
лихо
заломлена.
E
a
cavalhada
por
diante
e
os
pingos
barbeando
o
freio
Впереди
скачет
табун,
кони
кусают
удила,
Charla
indiada
estrada
afora
em
teu
primeiro
rodeio
Дружеская
болтовня
по
дороге
на
твой
первый
родео.
Quando
ela
estoura
na
ronda,
sem
medo
o
pachola
espicho
Когда
она
врывается
в
круг,
бесстрашно
пришпориваю
коня,
Que
ele
sabe
onde
hay
buraco,
pela
catinga
dos
bichos
Ведь
он
знает,
где
ямы,
по
запаху
зверей.
Meu
morito
orelha
curta,
sabe
como
é
que
se
faz
Мой
короткоухий
жеребчик
знает,
как
нужно
действовать,
Se
o
boi
pula,
pula
junto,
não
se
apartam
nunca
mais
Если
бык
прыгает,
прыгает
вместе
с
ним,
они
никогда
не
расстанутся.
Venha,
venha,
venha
boi,
abro
o
peito
nas
estradas
Давай,
давай,
давай,
бык,
я
открываю
грудь
навстречу
дороге,
Venha
boi,
ai
venha
venha,
e
a
tropa
marcha
encordoada
Давай,
бык,
давай,
давай,
и
табун
движется
вереницей.
E
eu
chamo
tranco
do
alegre,
chapéu
torto,
pala
ao
vento
И
я
зовусь
"Весёлый
бродяга",
шляпа
набекрень,
поля
развеваются
на
ветру,
Mais
homem
que
um
comandante,
na
frente
de
um
regimento
Мужественнее
командира
перед
своим
полком.
Opa,
opa,
marcha,
marcha,
e
na
primeira
porteira
Опа,
опа,
вперед,
вперед,
и
к
первым
воротам,
E
só
no
mais,
talha
a
talha,
no
meio
da
polvadeira
И
только
вперёд,
нога
в
ногу,
сквозь
облако
пыли.
Meu
pangaré
malacara,
com
a
cavalhada
na
ponta
Моя
гнедая
лошадка
с
темной
мордой
ведет
табун,
Se
empina
e
atira
e
não
para,
quase
me
faz
errar
a
conta
Встает
на
дыбы,
мчится
и
не
останавливается,
чуть
не
сбивает
меня
со
счета.
No
meu
tordilho
gadelha,
que
é
um
peixe
em
que
coube
arreio
На
моем
сером
в
яблоках
жеребце,
быстром,
как
рыба,
в
удобном
седле,
Largo
tropa
inté
no
mar,
tanto
faz
baixo
ou
bem
cheio
Я
веду
табун
хоть
в
море,
неважно,
мелко
или
глубоко.
Ah!
uma
quadrilha
macota,
é
o
galardão
do
tropeiro
Ах!
Отличная
команда
— вот
награда
погонщика,
Sai
dos
pagos
missioneiros,
chega
escarseando
entre
voltas
Выходит
из
миссионерских
краев,
прибывает,
петляя
среди
поворотов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aureliano De Fiqueiredo Pinto, Noel Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.