Paroles et traduction MV Bill - Egresso
A
escolha
foi
minha,
eu
vivia
com
pressa
Выбор
был
мой,
я
жил
в
спешке
Não
pensei
no
plano
B
e
agora
eu
tô
nessa
cela
Не
думал,
что
в
плане
Б
и
сейчас
я
я
в
этой
камере
Longe
dos
amigo,
distante
de
você
Далеко
от
друг,
вдали
от
вас
Na
moral,
tô
preso,
mas
achei
que
ia
morrer
В
морали,
я
в
ловушке,
но
думал,
что
умру
Pela
quantidade
de
tiro
que
me
atingiu
Количество
выстрел
ударил
меня
Pra
mim
tava
tudo
acabado
quando
o
meu
corpo
caiu
Для
меня
уже
все
кончено,
когда
мое
тело
упало
No
chão
esperando
o
SAMU,
só
pensava
em
tu
На
земле
в
ожидании
SAMU,
думал
только
ты
E
nos
conselhos
que
meu
deu
И
в
советах,
которые
дал
мой
Já
era,
fudeu,
o
martelo
bateu
Уже
было,
fudeu,
молоток
ударил
A
sentença
cantou,
meu
castelo
tremeu
Приговор
пел,
моя
крепость
сотряслась
E
agora
preso
na
gaiola
sem
poder
te
ver
И
теперь
застрял
в
клетке,
не
в
силах
видеть
вас
Nem
acompanhar
minha
filha
pra
escola
Ни
сопровождать
мою
дочь
в
школу
Vou
tirar
uma
temporada
Я
буду
снимать
не
один
сезон
No
mínimo
uns
oito
anos
sem
botar
a
cara
na
madrugada
Как
минимум
около
восьми
лет,
не
одеть,
парень,
в
рассвете
Acabou
o
baile,
acabou
a
farra
Закончилась
выпускного
вечера,
закончился
бум
Acabou
ostentação,
deligaram
a
minha
marra
Просто
хвастовство,
deligaram
моя
марра
Virei
bola
rasteira
aqui
dentro
do
sistema
Приду
мяч
подлесок
здесь,
внутри
системы
Vou
ficar
no
sapatinho
pra
não
arrumar
problema
Я
буду
с
бала
мне
не
убрать
проблему
Não
tenho
facção,
não
tenho
regalia
Я
не
фракция,
не
получил
регалии
Eu
passo
mó
veneno
e
penso
nisso
todo
dia
Я
шаг
шк
яд
и
я
думаю
об
этом
каждый
день
Pra
não
virar
uma
máquina
de
fazer
inimigo
Чтобы
не
перевернуть
машину
противника
Só
conto
contigo
no
fechamento
comigo
Только
сказка,
с
тобою
в
замок
со
мной
Aqui
dentro
vários
traíra,
vagabundo
conspira
Здесь
в
течение
нескольких
traíra,
бродяга
вступает
в
сговор
Coloca
na
bola
da
vez
fabricando
mentira
Ставит
в
биток,
фабрикуют
ложь
Dessa
vez
o
advogado
não
me
tira
На
этот
раз
адвокат
не
принимает
мое
Reincidente,
quebrei
a
condicional
Рецидивист,
сломал
условное
Sou
inocente,
possuído
pelo
mal
Я
невиновен,
одержимые
злом
Guarde
bem
meu
nome
que
eu
conto
contigo
no
final
Отнесите
мое
имя,
что
я
рассказываю
тебе
в
конце,
Se
a
liberdade
cantar,
quero
te
levar
Если
свобода,
петь,
я
хочу
тебя
взять
Pra
viver
num
lugar
bem
distante
daqui
Жить
в
месте,
далеко
отсюда
Se
a
liberdade
cantar,
prometo
mudar
Если
свобода,
петь,
я
обещаю
изменить
E
acabar
com
o
terror
que
eu
botei
e
sofri
И
покончить
с
террором,
что
я
вполне
устраивал
и
страдал
Fui
preso
de
bobeira,
falei
mais
do
que
devia
Я
застрял
глупости,
говорил
больше,
чем
следовало
бы
Pancadão
a
noite
inteira
me
tirou
da
sintonia
Pancadão
всю
ночь,
взял
меня
из
гармонии
Eu
fui
preso
de
bobeira,
falei
mais
do
que
devia
Я
застряла
глупости,
говорил
больше,
чем
следовало
бы
Pancadão
a
noite
inteira
me
tirou
da
sintonia
Pancadão
всю
ночь,
взял
меня
из
гармонии
O
processo
no
sistema
é
lento,
leva
tempo
Процесс
в
системе-это
медленно,
это
занимает
время
Que
falta
que
me
faz
um
vento
na
cara
Скучаю,
что
делает
меня
ветер
в
лицо
O
relógio
quase
para,
lealdade
é
coisa
rara
Часы
почти
на
верность
вещь
редкая
O
que
nos
separa
é
grade,
concreto
e
cimento
То,
что
отделяет
нас,
- это
решетка,
бетон
и
цемент
Meu
B.O.
foi
pesado
My
B.
O.
была
тяжелая
Um
quilo
de
pó,
muito
crack
e
um
fuzil
carregado
Один
килограмм
порошка,
очень
трещины
и
винтовки
загружается
Tráfico
internacional,
bandido
Международной
торговли,
бандит
Tentativa
de
suborno,
tô
fodido
Попытка
подкупа,
да
и
трахал
Regime
fechado
sem
direito
à
fiança
Режим
закрывается
без
права
на
залог
Entrei
com
o
recurso
e
perdi
a
esperança
Я
вошел
в
функцию,
и
я
потеряла
надежду
Apelação
negada,
de
volta
ao
coletivo
Апелляции
отказано,
обратно
коллектив
Ocupando
minha
mente,
tentando
me
manter
vivo
Занимает
мой
ум,
пытаясь
держать
меня
в
живых
Com
mofo,
detento
leproso
С
плесенью,
задержанного
прокаженный
Respirando
o
mesmo
ar
de
um
cara
que
tá
tuberculoso
Дышать
тем
же
воздухом,
парень,
что
надо
бы
туберкулезного
Estado
se
ausenta
Состояние
провалился
Na
cela
que
era
pra
ter
15
tem
mais
de
40
В
комнату,
где
должно
было
быть
15
и
более
40
Ninguém
se
recupera,
ninguém
se
regenera
Никто
не
берет,
никто
не
восстанавливает
Eu
só
tenho
você,
liga
nós
e
me
espera
У
меня
есть
только
вы,
соединяет
нас
и
ждет
меня
Só
vou
buscar
a
boa
e
não
me
envolvo
mais
em
fita
Только
я
буду
искать
хорошее,
а
не
мне
завернуть
более
ленты
Não
quero
ver
você
sendo
humilhada
na
visita
Не
хочу,
чтобы
вы,
будучи
униженным,
на
посещение
Mas
também
não
vou
mentir
pra
você
Но
также
я
не
буду
вам
врать
Tô
envolvido
nessa
porra
pra
matar
e
pra
morrer
Я
заинтересован
в
этом,
черт
тебя
убивать
и
умирать
Tirar
minha
cadeia
com
dignidade,
homem
de
verdade
Снимаю
цепи
с
достоинством,
настоящий
мужчина
Segura
a
bronca
daquilo
que
cometeu
Безопасный
головомойку
того,
что
совершил
Quem
entrou
de
bucha
na
parada
errada
foi
eu
Тех,
кто
вступил
втулки
остановки
неправильным
был
я
Tudo
que
eu
tenho
entocado
de
valor
é
teu
Все,
что
я
entocado
значение
твое
Você
não
se
envolveu,
o
problema
é
meu
Вы
не
участвовал,
проблема
в
том,
мой
Papo
reto,
te
devo
lealdade
Чат
прямой,
вам
должен
лояльности
Não
é
qualquer
mina
que
fecha
na
dificuldade
Не
является
какой-либо
шахты,
который
закрывается
на
трудность
Ontem
ostentando,
hoje
precisando
Вчера
похвастаться,
сегодня,
нуждающихся
в
Quem
sabe
amanhã
estaremos
triunfando
Кто
знает,
завтра
мы
будем
торжествует
Contigo,
longe
do
perigo
С
тобою,
вдали
от
опасности
Passando
por
cima
de
toda
merda
que
aconteceu
comigo
Переходя
все
дерьмо,
что
случилось
со
мной
Vou
refletindo
aqui
no
pátio
interno
Буду
отражает
здесь,
во
внутреннем
дворе
E
sobrevivendo
no
inferno
И
выжившие
в
аду
Se
a
liberdade
cantar,
quero
te
levar
Если
свобода,
петь,
я
хочу
тебя
взять
Pra
viver
num
lugar
bem
distante
daqui
Жить
в
месте,
далеко
отсюда
Se
a
liberdade
cantar,
prometo
mudar
Если
свобода,
петь,
я
обещаю
изменить
E
acabar
com
o
terror
que
eu
botei
e
sofri
И
покончить
с
террором,
что
я
вполне
устраивал
и
страдал
Fui
preso
de
bobeira,
falei
mais
do
que
devia
Я
застрял
глупости,
говорил
больше,
чем
следовало
бы
Pancadão
a
noite
inteira
me
tirou
da
sintonia
Pancadão
всю
ночь,
взял
меня
из
гармонии
Eu
fui
preso
de
bobeira,
falei
mais
do
que
devia
Я
застряла
глупости,
говорил
больше,
чем
следовало
бы
Pancadão
a
noite
inteira
me
tirou
da
sintonia
Pancadão
всю
ночь,
взял
меня
из
гармонии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Pereira Barboza, Dj Caique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.