MV Bill - Egresso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MV Bill - Egresso




Egresso
Выпускник
A escolha foi minha, eu vivia com pressa
Выбор был за мной, я жил в спешке,
Não pensei no plano B e agora eu nessa cela
Не подумал о плане Б, и теперь я в этой камере.
Longe dos amigo, distante de você
Вдали от друзей, вдали от тебя,
Na moral, preso, mas achei que ia morrer
Честно говоря, я в тюрьме, но думал, что умру.
Pela quantidade de tiro que me atingiu
От количества пуль, которые меня прошили.
Pra mim tava tudo acabado quando o meu corpo caiu
Для меня всё было кончено, когда моё тело упало
No chão esperando o SAMU, pensava em tu
На землю, ожидая скорую, я думал только о тебе
E nos conselhos que meu deu
И о советах, которые ты мне дала.
era, fudeu, o martelo bateu
Всё кончено, провал, молоток ударил,
A sentença cantou, meu castelo tremeu
Приговор прозвучал, мой замок задрожал.
E agora preso na gaiola sem poder te ver
И теперь я в клетке, не имея возможности видеть тебя,
Nem acompanhar minha filha pra escola
Даже отвести дочь в школу.
Vou tirar uma temporada
Я возьму перерыв,
No mínimo uns oito anos sem botar a cara na madrugada
Как минимум, восемь лет без ночных гулянок.
Acabou o baile, acabou a farra
Вечеринка закончилась, веселье закончилось,
Acabou ostentação, deligaram a minha marra
Показная роскошь закончилась, мою спесь отключили.
Virei bola rasteira aqui dentro do sistema
Я стал пешкой здесь, внутри системы.
Vou ficar no sapatinho pra não arrumar problema
Буду вести себя тихо, чтобы не создавать проблем.
Não tenho facção, não tenho regalia
У меня нет банды, нет привилегий,
Eu passo veneno e penso nisso todo dia
Я глотаю яд и думаю об этом каждый день.
Pra não virar uma máquina de fazer inimigo
Чтобы не стать машиной для создания врагов,
conto contigo no fechamento comigo
Я рассчитываю только на тебя в заключении со мной.
Aqui dentro vários traíra, vagabundo conspira
Здесь много предателей, подонков, которые плетут заговоры,
Coloca na bola da vez fabricando mentira
Нацеливаются на очередную жертву, фабрикуя ложь.
Dessa vez o advogado não me tira
На этот раз адвокат меня не вытащит.
Reincidente, quebrei a condicional
Рецидивист, нарушил условный срок.
Sou inocente, possuído pelo mal
Я невиновен, одержим злом.
Guarde bem meu nome que eu conto contigo no final
Запомни моё имя, я рассчитываю на тебя в конце.
Se a liberdade cantar, quero te levar
Если свобода запоёт, я хочу забрать тебя
Pra viver num lugar bem distante daqui
Жить в месте, далёком отсюда.
Se a liberdade cantar, prometo mudar
Если свобода запоёт, я обещаю измениться
E acabar com o terror que eu botei e sofri
И покончить с тем ужасом, который я навлёк и пережил.
Fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Меня арестовали по глупости, я сболтнул лишнего.
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Громкая музыка всю ночь сбила меня с ритма.
Eu fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Меня арестовали по глупости, я сболтнул лишнего.
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Громкая музыка всю ночь сбила меня с ритма.
O processo no sistema é lento, leva tempo
Процесс в системе медленный, занимает время.
Que falta que me faz um vento na cara
Как мне не хватает ветра в лицо.
O relógio quase para, lealdade é coisa rara
Часы почти остановились, верность вещь редкая.
O que nos separa é grade, concreto e cimento
Нас разделяют решётки, бетон и цемент.
Meu B.O. foi pesado
Моё дело тяжёлое:
Um quilo de pó, muito crack e um fuzil carregado
Килограмм порошка, много крэка и заряженный автомат.
Tráfico internacional, bandido
Международный трафик, бандит.
Tentativa de suborno, fodido
Попытка подкупа, я в дерьме.
Regime fechado sem direito à fiança
Строгий режим без права на залог.
Entrei com o recurso e perdi a esperança
Подал апелляцию и потерял надежду.
Apelação negada, de volta ao coletivo
Апелляция отклонена, обратно в общую камеру.
Ocupando minha mente, tentando me manter vivo
Занимаю свой ум, пытаясь остаться в живых.
Com mofo, detento leproso
С плесенью, прокажённый заключённый,
Respirando o mesmo ar de um cara que tuberculoso
Дышу тем же воздухом, что и парень с туберкулёзом.
Estado se ausenta
Государство отсутствует.
Na cela que era pra ter 15 tem mais de 40
В камере, рассчитанной на 15, находится более 40.
Ninguém se recupera, ninguém se regenera
Никто не выздоравливает, никто не исправляется.
Eu tenho você, liga nós e me espera
У меня есть только ты, свяжи нас и жди меня.
vou buscar a boa e não me envolvo mais em fita
Я буду искать только хорошее и больше не буду ввязываться в это.
Não quero ver você sendo humilhada na visita
Не хочу видеть тебя униженной на свидании.
Mas também não vou mentir pra você
Но я также не буду тебе врать.
envolvido nessa porra pra matar e pra morrer
Я втянут в эту чёртову историю насмерть.
Tirar minha cadeia com dignidade, homem de verdade
Отсидеть свой срок с достоинством, как настоящий мужчина,
Segura a bronca daquilo que cometeu
Нести ответственность за то, что совершил.
Quem entrou de bucha na parada errada foi eu
Тот, кто вляпался в неправильную историю, это я.
Tudo que eu tenho entocado de valor é teu
Всё, что у меня есть ценного, твоё.
Você não se envolveu, o problema é meu
Ты не причастна, проблема во мне.
Papo reto, te devo lealdade
Честно говоря, я тебе обязан верностью.
Não é qualquer mina que fecha na dificuldade
Не каждая девушка выдержит такие трудности.
Ontem ostentando, hoje precisando
Вчера кичился, сегодня нуждаюсь,
Quem sabe amanhã estaremos triunfando
Кто знает, может быть, завтра мы будем торжествовать.
Contigo, longe do perigo
С тобой, вдали от опасности,
Passando por cima de toda merda que aconteceu comigo
Преодолев всё дерьмо, которое со мной случилось.
Vou refletindo aqui no pátio interno
Я размышляю здесь, во внутреннем дворе,
E sobrevivendo no inferno
И выживаю в аду.
Se a liberdade cantar, quero te levar
Если свобода запоёт, я хочу забрать тебя
Pra viver num lugar bem distante daqui
Жить в месте, далёком отсюда.
Se a liberdade cantar, prometo mudar
Если свобода запоёт, я обещаю измениться
E acabar com o terror que eu botei e sofri
И покончить с тем ужасом, который я навлёк и пережил.
Fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Меня арестовали по глупости, я сболтнул лишнего.
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Громкая музыка всю ночь сбила меня с ритма.
Eu fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Меня арестовали по глупости, я сболтнул лишнего.
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Громкая музыка всю ночь сбила меня с ритма.





Writer(s): Alex Pereira Barboza, Dj Caique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.