Paroles et traduction Mahyar - Ke Chi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صبح
بیدار
شم
چایی
داغ
کنم
که
چی؟
Проснуться
утром,
заварить
горячий
чай
– и
что?
رو
خودم
حساب
باز
کنم
که
چی؟
Рассчитывать
на
себя
– и
что?
سگ
دو
بزنم
کار
کنم
که
چی؟
Вкалывать
как
проклятый
– и
что?
یه
استراحت
میخوام
یه
برنامه
بچین
Хочу
передохнуть,
составить
план.
یه
چندوقت
میخوام
بخوابم
فقط
بزارم
ازم
Хочу
немного
поспать,
пусть
все
جلو
بزنن
سخت
شه
پیدا
کردنم
Меня
обгонят,
пусть
будет
трудно
меня
найти.
فعلا
تو
مغزم
فکرا
پنچرن
Сейчас
у
меня
в
голове
мысли
спущены,
این
فکرا
پنچرن
Эти
мысли
спущены.
یه
چندوقت
میخوام
مردن
عادتم
بشه
Хочу,
чтобы
смерть
стала
моей
привычкой
на
какое-то
время,
راحتم
تلپ
بزا
ساعتم
بره
تا
هرجا
میخواد
Пусть
мои
часы
идут,
куда
хотят,
мне
все
равно.
من
از
این
زندگی
استعفا
میدم
Я
увольняюсь
из
этой
жизни.
جوونیمو
فعلا
تا
نصفه
راش
ریدم
Свою
молодость
я
уже
наполовину
просрал.
من
پیرم
من
پیرم
Я
стар,
я
стар.
توام
برو
خودتو
نجات
بده
از
دستم
И
ты
иди,
спасай
себя
от
меня.
هرکی
با
من
گشت
انگیزه
اش
از
دست
رفت
Каждый,
кто
был
со
мной,
потерял
мотивацию,
مشت
مشت
قرص
مصرف
کرد
Горстями
глотал
таблетки.
عجب
حال
گوهی
دارم
Какое
же
дерьмовое
состояние.
همچی
یجوریه
انگار
Все
как-то
так,
یه
نقطه
ته
خطم
Будто
я
в
тупике.
بزار
داره
میکشتم
تکرار
Пусть
меня
убивает
это
повторение.
خیلی
اوضام
جدی
خیطه
Мое
положение
очень
серьезное,
درخت
که
حواس
هیچکی
نیس
بش
Как
дерево,
на
которое
всем
плевать.
انگا
اسید
ریختن
پا
ریشه
ش
Словно
кислотой
полили
его
корни.
میوه
هاش
گندیده
بیریخته
Его
плоды
сгнили
и
опали.
عجب
حال
گوهی
دارم
Какое
же
дерьмовое
состояние.
مث
بیمار
که
همراه
نداره
Как
у
больного,
у
которого
нет
никого
рядом.
مث
اون
زندانی
که
خود
زندانه
تنها
فرارش
Как
у
заключенного,
для
которого
сама
тюрьма
— единственный
путь
к
бегству.
عجب
حال
گوهی
دارم
من
نسبت
به
گذشته
هام
Какое
же
дерьмовое
состояние
у
меня
по
сравнению
с
прошлым.
دیگه
میخوام
استعفا
بدم
زندگیمو
بزارم
کلا
کنار
Я
хочу
уйти
в
отставку,
оставить
свою
жизнь
и
полностью
отстраниться.
من
از
این
زندگی
استعفا
میدم
Я
увольняюсь
из
этой
жизни.
جوونیمو
فعلا
تا
نصفه
راش
ریدم
Свою
молодость
я
уже
наполовину
просрал.
من
پیرم
من
پیرم
Я
стар,
я
стар.
توام
برو
خودتو
نجات
بده
از
دستم
И
ты
иди,
спасай
себя
от
меня.
هرکی
با
من
گشت
انگیزه
اش
از
دست
رفت
Каждый,
кто
был
со
мной,
потерял
мотивацию,
مشت
مشت
قرص
مصرف
کرد
Горстями
глотал
таблетки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahyar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.