Malaysia Vasudevan - Oh Oru Thendral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malaysia Vasudevan - Oh Oru Thendral




Oh Oru Thendral
Oh A Breeze
ஒரு தென்றல் புயலாகி வருமே
Oh, a breeze is turning into a storm
ஒரு தெய்வம் படி தாண்டி வருமே
Oh, a goddess is crossing over
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
ஒரு தென்றல் புயலாகி வருமே
Oh, a breeze is turning into a storm
அடுக்களை துடைப்பதும் படுக்கையை விரிப்பதும்
Sweeping the kitchen and making the bed
அது பெண்ணின் தொழில் இல்லையே
These are not a woman's tasks
சரித்திரம் படிக்கவும் தரித்திரம் துடைக்கவும்
Studying history and eradicating poverty
வருவதில் பிழை இல்லையே
There is no harm in doing these
அடுக்களை துடைப்பதும் படுக்கையை விரிப்பதும்
Sweeping the kitchen and making the bed
அது பெண்ணின் தொழில் இல்லையே
These are not a woman's tasks
சரித்திரம் படிக்கவும் தரித்திரம் துடைக்கவும்
Studying history and eradicating poverty
வருவதில் பிழை இல்லையே
There is no harm in doing these
சுற்றம் என்ன சொன்னாலும்
No matter what my surroundings say
தூய்மை ஒன்று தான் சொந்தம்
Purity is all I own
காவல் காக்கும் எந்நாளும்
Protecting me always
கற்பு என்னும் தீப் பந்தம்
The lamp of chastity
இரவும் பகலும் வியர்வை வழிய கரைகிறதே
Day and night, sweat drips down my body
ரத்தம்
Blood
ஒரு தென்றல் புயலாகி வருமே
Oh, a breeze is turning into a storm
ஒரு தெய்வம் படி தாண்டி வருமே
Oh, a goddess is crossing over
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
நிலவினில் இருக்கின்ற களங்கத்தை
The stain on the moon
இவளது பெரு விரல் துடைத்து விடும்
Her thumb will wipe it away
புது யுகம் மகள் இவள் அணிகின்ற வளையல்கள்
Daughter of a new era, the bangles she wears
சிறைகளை உடைத்து விடும்
Will break the chains
நிலவினில் இருக்கின்ற களங்கத்தை
The stain on the moon
இவளது பெரு விரல் துடைத்து விடும்
Her thumb will wipe it away
புது யுகம் மகள் இவள் அணிகின்ற வளையல்கள்
Daughter of a new era, the bangles she wears
சிறைகளை உடைத்து விடும்
Will break the chains
பாரிஜாத பூம்பாவை
Parijat flower
பாதியாகிப் போனாலே
Even if it is broken in half
தேகம் எங்கும் புண்ணாகி
My body becomes wounded
தேதி போல தேயந்தாலே
And wears away like a date
செடியை பிரிந்த பிறகும்
Even after being separated from the plant
செடிக்கு உயிர் தருதே
It gives life to the plant
பூவே
Oh flower
ஒரு தென்றல் புயலாகி வருமே
Oh, a breeze is turning into a storm
ஒரு தெய்வம் படி தாண்டி வருமே
Oh, a goddess is crossing over
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing
கால தேவனின் தர்ம எல்லைகள் மாறுகின்றதே
The boundaries of the God of Time are changing





Writer(s): Ilaiyaraaja, Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.