Paroles et traduction Marek Grechuta - Serce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za
smutek
mój
За
мою
печаль
A
pani
wdzięk
А
также
за
твою
прелесть
Ofiarowałem
pani
pęk
Я
подарил
тебе
букет
Czerwonych
melancholii
Алых
меланхолий
I
lekkomyślnie
dałem
słowo
И
легкомысленно
дал
слово
Że
kwiat
kwitnie
księżycowo
Что
цветок
цветет
лунным
светом
A
liście
mrą
srebrzyście
А
листья
умирают
серебристо
Pani
zdziwiona
mówi
Ты,
удивленная,
говоришь
"Cóż,
to
przecież
bukiet
zwykłych
róż"
"Что
ж,
это
ведь
букет
обычных
роз"
Tak,
rzeczywiście
Да,
действительно
Więc
cóż
Ci
dam?
Так
что
же
я
тебе
подарю?
Dam
Ci
serce
szczerozłote
Подарю
тебе
сердце,
чистое
золото
Dam
konika
cukrowego
Подарю
тебе
сахарного
коня
Weź
to
serce,
wyjdź
na
drogę
Возьми
это
сердце,
выйди
на
дорогу
I
nie
pytaj
się,
"Dlaczego?"
И
не
спрашивай
"Почему?"
Weź
to
serce,
wyjdź
na
drogę
Возьми
это
сердце,
выйди
на
дорогу
I
nie
pytaj
się,
"Dlaczego?"
И
не
спрашивай
"Почему?"
Stara
baba
za
straganem
Старуха
за
прилавком
Wyrzuciła
wielki
kosz
Выбросила
большую
корзину
Popatrz,
jak
na
złota
drogę
Смотри,
как
на
золотую
дорогу
Twój
cukrowy
konik
skoczył
Твой
сахарный
конь
прыгнул
Popatrz,
jak
na
złotą
drogę
Смотри,
как
на
золотую
дорогу
Twój
cukrowy
konik
skoczył
Твой
сахарный
конь
прыгнул
Za
smutek
mój
За
мою
печаль
A
pani
wdzięk
А
также
за
твою
прелесть
Ofiarowałem
pani
pęk
Я
подарил
тебе
букет
Czerwonych
melancholii
Алых
меланхолий
Nie
chce
tych
róż
Не
хочешь
этих
роз
Że
takie
brzydkie
Что
такие
некрасивые
I
że
z
kolcami
И
что
с
шипами
Więc
cóż
Ci
dam?
Так
что
же
я
тебе
подарю?
Dam
pierścionek
z
koralikiem
Подарю
тебе
кольцо
с
бусинкой
Ten
niebieski
jak
twe
oczy
Голубой,
как
твои
глаза
Popatrz,
jak
na
złotą
drogę
Смотри,
как
на
золотую
дорогу
Twój
cukrowy
konik
skoczył
Твой
сахарный
конь
прыгнул
Popatrz,
jak
na
złotą
drogę
Смотри,
как
на
золотую
дорогу
Twój
cukrowy
konik
skoczył
Твой
сахарный
конь
прыгнул
Dam
Ci
serce
szczerozłote
Подарю
тебе
сердце,
чистое
золото
Dam
konika
cukrowego
Подарю
тебе
сахарного
коня
Weź
to
serce,
wyjdź
na
drogę
Возьми
это
сердце,
выйди
на
дорогу
I
nie
pytaj
się,
"Dlaczego?"
И
не
спрашивай
"Почему?"
Weź
to
serce,
wyjdź
na
drogę
Возьми
это
сердце,
выйди
на
дорогу
I
nie
pytaj
się,
"Dlaczego?"
И
не
спрашивай
"Почему?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.k. Pawluskiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.