Marek Grechuta - Serce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marek Grechuta - Serce




Za smutek mój
За горе мое
A pani wdzięk
И ваша грация
Ofiarowałem pani pęk
Я предложил вам трещину
Czerwonych melancholii
Красная меланхолия
I lekkomyślnie dałem słowo
И я безрассудно дал слово
Że kwiat kwitnie księżycowo
Что цветок цветет лунно
A liście mrą srebrzyście
И листья МРА серебристые
Pani zdziwiona mówi
Дама озадаченно говорит:
"Cóż, to przecież bukiet zwykłych róż"
"Ну, это же букет обычных роз"
Tak, rzeczywiście
Да, действительно
Więc cóż Ci dam?
Так что я тебе дам?
Dam Ci serce szczerozłote
Я дам тебе сердце честное
Dam konika cukrowego
Я дам сахарный конь
Weź to serce, wyjdź na drogę
Возьми это сердце, выйди на дорогу
I nie pytaj się, "Dlaczego?"
И не спрашивайте себя: "Почему?"
Weź to serce, wyjdź na drogę
Возьми это сердце, выйди на дорогу
I nie pytaj się, "Dlaczego?"
И не спрашивайте себя: "Почему?"
Stara baba za straganem
Старая баба за стойкой
Wyrzuciła wielki kosz
Она выбросила большую корзину
Popatrz, jak na złota drogę
Смотри, Как на злотый путь
Twój cukrowy konik skoczył
Ваш сахарный конь прыгнул
Popatrz, jak na złotą drogę
Смотри, Как на злотый путь
Twój cukrowy konik skoczył
Ваш сахарный конь прыгнул
Za smutek mój
За горе мое
A pani wdzięk
И ваша грация
Ofiarowałem pani pęk
Я предложил вам трещину
Czerwonych melancholii
Красная меланхолия
A pani? Cóż
А вы? Ну
Nie chce tych róż
Я не хочу этих роз
Że takie brzydkie
Что такие уродливые
Że czerwone
Что красные
I że z kolcami
И что с шипами
Więc cóż Ci dam?
Так что я тебе дам?
Dam pierścionek z koralikiem
Я дам кольцо с бисером
Ten niebieski jak twe oczy
Синий, как твои глаза
Popatrz, jak na złotą drogę
Смотри, Как на злотый путь
Twój cukrowy konik skoczył
Ваш сахарный конь прыгнул
Popatrz, jak na złotą drogę
Смотри, Как на злотый путь
Twój cukrowy konik skoczył
Ваш сахарный конь прыгнул
Dam Ci serce szczerozłote
Я дам тебе сердце честное
Dam konika cukrowego
Я дам сахарный конь
Weź to serce, wyjdź na drogę
Возьми это сердце, выйди на дорогу
I nie pytaj się, "Dlaczego?"
И не спрашивайте себя: "Почему?"
Weź to serce, wyjdź na drogę
Возьми это сердце, выйди на дорогу
I nie pytaj się, "Dlaczego?"
И не спрашивайте себя: "Почему?"





Writer(s): J.k. Pawluskiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.