Marek Grechuta - W dzikie wino zaplątani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marek Grechuta - W dzikie wino zaplątani




W dzikie wino zaplątani
Caught in Wild Vines
W przydomowym ogrodzie życie prawie nad stan
In the backyard garden life was almost more than enough
Mogłabyś mieć moja pani
You could have my lady
Lecz cóż radzić na to mam, nakrył ogród dziki łan
But what can I do about it, a wild field has covered the garden
I myśmy tacy zaplątani
And we are so entangled
Bo w ogrodzie rośnie pnącze
Because in the garden grows a vine
W dzikim winie świat się plącze
The world gets tangled in wild vines
Bo w ogrodzie dzikie wino
Because in the garden wild vines
Kto je tutaj siał dziewczyno?
Who planted it here girl?
Bo w ogrodzie rośnie pnącze
Because in the garden grows a vine
W dzikim winie świat się plącze
The world gets tangled in wild vines
Bo w ogrodzie dzikie wino
Because in the garden wild vines
Kto je tutaj siał?
Who planted it here?
Powiedz kto mógł zasiać to
Tell me who could have sown it
Dzikie wino
Wild vines
Może to zrobiłaś ty
Maybe it was you
Ej, dziewczyno
Hey girl
Po co tu zasiałaś to
Why did you sow it here?
Dzikie wino
Wild vines
Po co je tu dałaś?
Why did you put it here?
Gdy ona mówi do mnie, że karocą jechać chce
When she tells me that she wants to ride in a carriage
I mówi do mnie tak jak do ściany
And she talks to me as if to a wall
Nie o to wcale chodzi, że karocy nie ma, nie
It's not about the carriage, no
Ja jestem tylko cały zaplątany
I'm just all tangled up
Bo w mym domu rośnie pnącze
Because in my house grows a vine
Okno z drzwiami mi się plącze
The window and the door are tangled up with me
Bo w mym domu dzikie wino
Because in my house wild vines
Kto je tutaj siał, dziewczyno?
Who planted it here girl?
Bo w mym domu rośnie pnącze
Because in my house grows a vine
Okno z drzwiami mi się plącze
The window and the door are tangled up with me
Bo w mym domu dzikie wino
Because in my house wild vines
Kto je tutaj siał?
Who planted it here?
Powiedz, kto mógł zasiać to
Tell me, who could have sown it
Dzikie wino
Wild vines
Może to zrobiłaś ty
Maybe it was you
Hej, dziewczyno
Hey girl
Po co tu zasiałaś to
Why did you sow it here
Dzikie wino?
Wild vines?
Po co je tu dałaś?
Why did you put it here?
W zaciętości wpadam w gąszcz i buszując w pnączu
In my stubbornness I fell into the thicket and rummaging in the vine
Zrywam wszystko z drzwi i ze ściany
I tore everything from the door and the walls
Ona nagle mówi, że wina pragnie, wina chce
She suddenly says that she wants wine, she wants wine
Ja jestem w pustym domu zaplątany
I am in an empty house, tangled up
Gdzie to wino, dzikie pnącze?
Where is that wine, wild vine?
Czemu już nas nie oplącze?
Why doesn't it entangle us anymore?
Mógłbym z tobą w winie ginąć
I could perish in wine with you
I osłonę winną zwinąć
And roll up the vine curtain
Gdzie to wino, dzikie pnącze?
Where is that wine, wild vine?
Czemu już nas nie oplącze?
Why doesn't it entangle us anymore?
Mógłbym z tobą w winie ginąć
I could perish in wine with you
I osłonę winną zwinąć
And roll up the vine curtain
Gdzie to wino, dzikie pnącze?
Where is that wine, wild vine?
Czemu już nas nie oplącze?
Why doesn't it entangle us anymore?
Mógłbym z tobą w winie ginąć
I could perish in wine with you
I osłonę winną zwinąć
And roll up the vine curtain
Gdzie to wino, dzikie pnącze?
Where is that wine, wild vine?
Czemu już nas nie oplącze?
Why doesn't it entangle us anymore?
Mógłbym z tobą w winie ginąć
I could perish in wine with you
I osłonę winną zwinąć
And roll up the vine curtain
Powiedz, kto zasieje nam
Tell me, who will sow for us
Dzikie wino
Wild vines
Może zrobisz dla mnie to
Maybe you will do it for me
Hej, dziewczyno?
Hey girl?
Powiedz, kto zasieje nam
Tell me, who will sow for us
Dzikie wino
Wild vines
Kto je tutaj da?
Who will put them here?





Writer(s): J.k. Pawluskiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.