Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Jestem Maryla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
Maryla,
Maryla
- i
kwita
I'm
Maryla,
Maryla
- and
that's
all
Kto
wie,
to
w
zasadzie
o
resztę
nie
pyta
Who
knows,
it's
basically
not
my
concern
Jestem
Maryla,
Maryla
- i
kwita
I'm
Maryla,
Maryla
- and
that's
all
Miłości
niesyta,
w
szynszyle
spowita
Unsated
with
love,
wrapped
in
chinchilla
Widok
mój
za
gardło
The
sight
of
me
chokes
Widok
mój
za
gardło
panów
chwyta
The
sight
of
me
chokes
men
O
tak!
O
tak!
Oh
yes!
Oh
yes!
Jestem
Maryla,
Maryla
- i
kwita
I'm
Maryla,
Maryla
- and
that's
all
Niejeden
źle
skończył
już
mój
satelita
More
than
one
of
my
satellites
has
ended
badly
Jestem
Maryla,
Maryla
- i
kwita
I'm
Maryla,
Maryla
- and
that's
all
By
linię
mieć,
jadam
co
dzień
BoboVita
To
keep
my
figure,
I
eat
BoboVita
every
day
Dżentelmenów
świta
Gentlemen's
dawn
Na
mój
widok
staje
tak
jak
wryta
In
my
presence,
they
freeze
like
statues
O
tak!
O
tak!
Oh
yes!
Oh
yes!
Dziś
jam
twoja
wśród
łez
Today
I
am
yours
with
tears
Łaszę
się
jak
wierny
pies
I
caress
like
a
faithful
dog
Czyś
ty
z
forsą,
czy
bez
Whether
you
have
money
or
not
Nosisz
fez
czy
pince-nez
Whether
you
wear
a
fez
or
a
pince-nez
Jutro
sprawom
tym
kres
Tomorrow
this
affair
will
end
Kładąc,
powiem:
Bodajś
sczezł!
Laying
down,
I
will
say:
May
you
perish!
Będziesz
bzyczał
jak
giez
You
will
buzz
like
a
gadfly
I
nadawał
SOS
And
send
out
SOS
Jedno,
co
kocham,
to
The
one
thing
I
love
is
Tych
kilka
czarnych
nut
Those
few
black
notes
Co
w
muzyce
tej
brzmią
That
sound
in
this
music
Które
w
tej
muzyce
brzmią!
That
sound
in
this
music!
Już
nieraz
brała
mnie
pokusa
I've
been
tempted
many
times
Na
dłuższy
mariaż
dusz
i
ciał
To
a
longer
marriage
of
souls
and
bodies
Cóż,
kiedy
kochaś
nie
czuł
bluesa
Well,
when
my
lover
didn't
feel
the
blues
Bukowe
ucho
biedak
miał
The
poor
man
had
a
wooden
ear
Sypnij
złotem
Sprinkle
with
gold
Cierp
pod
płotem
Suffer
under
the
fence
Ja
nie
krzyknę:
Wróć!
I
will
not
shout:
Come
back!
Wprzódy
bluesa
musisz
czuć!
First
you
must
feel
the
blues!
Jestem
Maryla,
Maryla
- i
kwita
I'm
Maryla,
Maryla
- and
that's
all
I
wierzę,
że
kiedyś
przystanę
jak
wryta
And
I
believe
that
one
day
I
will
stop
like
a
statue
Stanę,
Maryla,
Maryla
- i
kwita
I
will
stop,
Maryla,
Maryla
- and
that's
all
I
ktoś
całą
prawdę
w
mych
oczach
wyczyta
And
someone
will
read
the
whole
truth
in
my
eyes
I
w
muzykę
swoją
And
into
his
music
I
w
muzykę
swoją
tak
mnie
schwyta
And
into
his
music
he
will
catch
me
so
Jak
w
gęstą
sieć
Like
in
a
dense
net
Nie
będę
Marylą
w
szynszyle
spowitą
I
will
not
be
Maryla
wrapped
in
chinchilla
Lecz
zwykłą
kobitą,
normalną
kobitą
But
an
ordinary
woman,
a
normal
woman
Połatam
mu
kurtkę,
tę
wiatrem
podszytą
I
will
mend
his
jacket,
lined
with
wind
Przepiorę
skarpetki
i
skoczę
po
tytoń
I'll
wash
his
socks
and
jump
for
tobacco
Byle
wpisał,
czy
to
As
long
as
he
inscribes
it
W
pięciolinię
zmierzchu,
czy
też
świtu
In
the
staff
of
dusk
or
dawn
Tych
kilka
nut!
Those
few
notes!
Kilka
czarnych
nut!
A
few
black
notes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): h. silver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.