Michał Bajor - Mała Ojczyzna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Mała Ojczyzna




Mała Ojczyzna
My Little Homeland
Pozwolę sobie tu wyznać
Allow me to confess
Przypomnieć sobie pozwolę
Allow me to reminisce
Że moja mała ojczyzna
That my little homeland
To moje drogie Opole
Is my darling Opole
Z mojego domu nad Odrą
From my home on the Oder
Ta sama wiedzie wciąż ścieżka
The same old path still leads me
Odra jest srebrna i modra
The Oder, silver and blue
I moja mama tu mieszka
And my mother lives here
I choć może, może w świecie miejsca ciekawsze
Although there may be more interesting places in the world
Ja myślę gdy bywam markotny
I think, when I'm feeling gloomy
Że mała ojczyzna to tak jakbym zawsze
That a small homeland is like always
W kieszeni miał bilet powrotny
Having a return ticket in your pocket
I mogę w dal pędzić i wzbijać się w chmury
And I can race into the distance and soar into the clouds
I cieszyć się mogę i smucić
And enjoy myself and grieve
Lecz mała ojczyzna to adres pod który
But a small homeland is an address to which
Niezmiennie wciąż mogę powrócić
I can always return
Tu jeszcze jako brząc mały
Here I was a little boy
Płot przeskakując zuchwale
Boldly jumping over the fence
Zza kępy drzew podglądałem
From behind the clump of trees I watched
Jak rodzą się festiwale
As the festivals came to life
I spoglądając w świat bystro
And looking eagerly at the world
Po domu umiałem krzyczeć
I cried out in my home
Że ja będę sławnym artystą
That I would be a famous artist
Albo sprzedawcą słodyczy
Or a candy seller
A dom był, był bezpieczny, był ciepły, serdeczny
And the home was safe, warm, and welcoming
I drzwi nie zamykał przed nikim
And the door was never locked to anyone
Był pełen radości, był pełen czułości
It was full of joy, full of tenderness
I pełen prześlicznej muzyki
And full of beautiful music
I na każdym, na każdym kroku
And at every, every turn
Mnie miała na oku ta mała ojczyzna szczęśliwa
That lucky little homeland kept an eye on me
Choć jako brzdąc mały
Although, as a little boy
W te dni nie wiedziałem
I didn't realize
Że tak należy nazywać
That this is what it should be called
świat mnie wezwał daleki
Until the distant world called me
Nieznaną tajemną stroną
With an unknown and mysterious beckoning
I przymykając powieki
And closing my eyes
Myślałem pora pofrunąć
I thought it was time to fly
Nad brzegiem Odry, mej rzeki
On the banks of the Oder, my river
I w domu co mnie wychował
And in the home where I was raised
Ja przymykając powieki
I, closing my eyes
Myślałem pora spróbować
Thought it was time to try
I cel, cel utoczyłem i dążąc do niego
And I defined my goal and pursued it
Wiem jakich nie, nie śpiewałbym pieśni
I know which songs I would not have sung
Że mała ojczyzna to punkt, od którego
That my little homeland is the point from which
drogę życiową los kreśli
Fate charts my life's course
I mała, mała ojczyzna da zamknąć się krótko
And a small, small homeland can be summed up in a nutshell
W dzień jasny bezpieczny pogodny
In a bright, safe, and sunny day
I głos mamy który zapyta, cichutko
And a mother's voice that asks softly
"Syneczku, a możeś ty głodny"
"My dear, are you hungry?"





Writer(s): Wojciech Mlynarski, Tomasz Krezymon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.