Paroles et traduction Michał Bajor - W Monte Carlo, Czy w Las Vegas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Monte Carlo, Czy w Las Vegas
In Monte Carlo, Or in Las Vegas
W
Monte
Carlo
czy
w
Las
Vegas
In
Monte
Carlo
or
in
Las
Vegas
Twarze
mienią
się
nadzieją
lub
rozpaczą
Faces
shimmer
with
hope
or
despair
W
Monte
Carlo
czy
w
Las
Vegas
In
Monte
Carlo
or
in
Las
Vegas
Ja
nie
grałem
lecz
się
przyglądałem
graczom
I
didn't
play,
but
I
watched
the
players
Ich
oblicza
los
naznaczył
Fate
marked
their
features
Przy
pomocy
pogrubionej
mocno
kreski
With
the
help
of
a
thick,
bold
line
Twarze
nałogowych
graczy
The
faces
of
compulsive
gamblers
Takie
kiedyś
portretował
Dostojewski
Dostoevsky
used
to
portray
them
like
this
Ich
wzrok
był
mętny
szklisty
Their
gaze
was
murky
and
glassy
Ich
myśl
pytała
wprost
Their
thoughts
directly
questioned
Czy
da
się
stworzyć
system
Can
a
system
be
created
Co
ogra
marny
los
To
outsmart
wretched
fate
Czy
da
się
stworzyć
system
Can
a
system
be
created
Co
wszystko
wie
o
grze
That
knows
everything
about
the
game
Parzyste
nieparzyste
Even
and
odd
Tak
źle
i
o
jak
źle!
So
bad
and
oh
so
bad!
W
Monte
Carlo
chwilę
miałem
In
Monte
Carlo,
I
had
a
moment
I
na
graczy
tłum
gapiłem
się
samotnie
And
I
stared
at
the
crowd
of
players,
alone
Potem
jakiś
czas
postałem
Then
I
stood
for
a
while
Przy
złowieszczym
oknie
By
the
ominous
window
Samobójców
oknie
The
suicides'
window
A
w
Las
Vegas,
a
w
Las
Vegas
And
in
Las
Vegas,
oh
in
Las
Vegas
Przyglądałem
się
wytwornej
publiczności
I
observed
the
elegant
audience
Co
do
sal
zielonych
wbiega
Rushing
into
the
green
halls
Żeby
zagrać
w
oko
z
okiem
opatrzności
To
play
a
game
of
chance
with
providence
Ich
wzrok
spoglądał
szkliście
Their
gaze
looked
glassy
Wiedzieli,
to
nie
żart,
They
knew,
this
was
no
joke,
Że
los
gra
oczywiście
znaczoną
talią
kart
That
fate,
of
course,
plays
with
a
marked
deck
of
cards
I
mała
kulka
kona
kolejną
kończąc
grę
And
the
little
ball
dies,
ending
another
game
Czy
czarna
czy
czerwona
Black
or
red
I
źle
i
o
jak
źle!
And
bad,
oh
so
bad!
A
gdy
zmierzch
się
z
nocą
splatał
And
as
dusk
intertwined
with
night
Zasypiając
rozmyślałem
wciąż
na
nowo
Falling
asleep,
I
kept
pondering
anew
Że
ja
też
w
kasynie
świata
That
I
too,
in
the
world's
casino
Mam
grę
swoją
w
którą
grywam
nałogowo
Have
my
own
game
that
I
play
compulsively
I
cel
jeden
mi
przyświeca
And
one
goal
illuminates
my
path
Serce
mocno
bije
mi
bo
mianowicie
My
heart
beats
fast
because,
you
see
Hazard
który
mnie
podnieca
The
gamble
that
excites
me
Mój
jedyny
hazard
to
ciekawość
życia
My
only
gamble
is
the
curiosity
of
life
Ta
gra
wspaniała
bywa
This
game
can
be
wonderful
Olśniewająca
wprost
Absolutely
dazzling
W
tę
grę
się
nie
przegrywa
You
don't
lose
in
this
game
Choć
karty
znaczy
los
Although
fate
marks
the
cards
Zaczyna
się
o
świcie
i
nie
zna
passy
złej
It
starts
at
dawn
and
knows
no
bad
streak
Ta
gra
- ciekawość
życia
This
game
- the
curiosity
of
life
I
nie
porzucę
jej!
And
I
won't
abandon
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Wlodzimierz Korcz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.