Michał Bajor - Wszystkie Kolory Argentyny - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Wszystkie Kolory Argentyny




Wszystkie Kolory Argentyny
All the Colors of Argentina
Jeszcze półsenny na chwilę przed świtem
I’m still half-asleep as dawn breaks
Widziałem błękit co nie był błękitem
I saw a blue that wasn’t blue
Ale błękitniał posłusznie i prędko
But turned blue obediently and quickly
Kiedy ze złotą witał się Jutrzenką
As it bid farewell to the golden Dawn
I oświetloną pierwszą słońca iskrą
And lit by the first spark of the sun's light
Widziałem ziemię, ale nie ziemistą
I saw the earth, but not earthy
Tylko mieniącą się w brzasku półtonach
Only shimmering in the pre-dawn light
Widziałem ziemię czarną i czerwoną
I saw the earth, black and red
Gdzie najpiękniejsze kolory się mienią
Where the most beautiful colors shimmer
Widziałem zieleń co nie jest zielenią
I saw a green that wasn’t green
Lecz w pełnym słońcu się srebrzy i złoci
But turns silver and gold in bright sunlight,
Zieleń kaktusów i palm i paproci
The green of cacti, palm trees, and ferns
Widziałem kwiaty zwiewne i figlarne
I saw flowers, graceful and playful
Tak fioletowe że prawie czarne
So purple that they were almost black
I biel spienioną fal morskich na plaży
And the white of foamy waves on the beach
I żółć tak żółtą, że w oczy parzy
And a yellow so bright it hurt my eyes
I obraz ten w pamięci mam go
And this image I remember it now
Wraca magiczny i jedyny
It comes back, magical and unique
I ciągle tańczą dla mnie tango
And all the colors of Argentina
Wszystkie kolory Argentyny
Still dance the tango for me
A kiedy w inne gnam krainy
And when I travel to other countries,
To gdzie bym nie szedł drogą
Wherever I go on my way
Wciąż mi kolory Argentyny
The colors of Argentina
Wszystkie kolory Argentyny się śnią
All the colors of Argentina still haunt my dreams
Zasnąć dawały dopiero nad ranem
Only after dawn did they let me fall asleep,
Gwiaździste noce po świt nieprzespane
The starry nights after sleepless mornings
Kiedy się czarna kurtyna rozchyla
When the black curtain opens
I zaprzyjaźnia z Tobą się Tequila
And Tequila befriends you
Trudno w czas taki zasnąć, przyjacielu
It’s hard to fall asleep at such a time, my friend
Na plac przed domem wybiegłem z hotelu
I ran out of the hotel onto the square in front of it,
Gdzie nocne ptaki swój los kreślą szparki
Where night birds quickly sketch their fate
W powietrzu zapach czuć piekielnej siarki
In the air, you can smell the scent of hellfire
Tam ze znajomym spotkałem się Diabłem
It was there that I met the Devil, an acquaintance of mine
I z nim patrzyłem na dziewczyny smagłe
And with him, I watched the dusky maidens
I tancerzy co w świetle Księżyca
And the dancers who, by the light of the moon,
Zaczarowani tańczą na ulicach
Charmed, dance in the streets
Na nic cyfrowy aparat, kamera
A digital camera or video camera is useless,
Tych chwil namiętności cyfrze się opiera
These moments of passion resist digitization
Jedno tylko zatrzyma, nie skłamię
Only one thing can capture it, I won’t lie
Naiwny zachwyt zachwycona pamięć
Naive fascination, a charmed memory
I obraz ten w pamięci mam go
And this image I remember it now
Wraca magiczny i jedyny
It comes back, magical and unique
I ciągle tańczą dla mnie tango
And all the colors of Argentina
Wszystkie kolory Argentyny
Still dance the tango for me
A kiedy w inne gnam krainy
And when I travel to other countries,
To gdzie bym nie szedł drogą
Wherever I go on my way
Wciąż mi kolory Argentyny
The colors of Argentina
Wszystkie kolory Argentyny się śnią
All the colors of Argentina still haunt my dreams
I obraz ten w pamięci mam go
And this image I remember it now
Wraca magiczny i jedyny
It comes back, magical and unique
I ciągle tańczą dla mnie tango
And all the colors of Argentina
Wszystkie kolory Argentyny
Still dance the tango for me
A kiedy w inne gnam krainy
And when I travel to other countries,
To gdzie bym nie szedł drogą
Wherever I go on my way
Wciąż mi kolory Argentyny
The colors of Argentina
Wszystkie kolory Argentyny się śnią
All the colors of Argentina still haunt my dreams





Writer(s): Wojciech Mlynarski, Wlodzimierz Korcz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.