Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
وَالْكِتَابِ
الْمُبِينِ
Bei
dem
deutlichen
Buch!
إِنَّا
أَنزَلْنَاهُ
فِي
لَيْلَةٍ
مُّبَارَكَةٍ
إِنَّا
كُنَّا
مُنذِرِينَ
Wahrlich,
Wir
haben
es
in
einer
gesegneten
Nacht
herabgesandt
- wahrlich,
Wir
haben
immer
gewarnt
-,
فِيهَا
يُفْرَقُ
كُلُّ
أَمْرٍ
حَكِيمٍ
in
dieser
(Nacht)
wird
jede
weise
Angelegenheit
entschieden,
أَمْرًا
مِّنْ
عِندِنَا
إِنَّا
كُنَّا
مُرْسِلِينَ
als
eine
Anordnung
von
Uns.
Wahrlich,
Wir
haben
immer
(Gesandte)
gesandt,
رَحْمَةً
مِّن
رَّبِّكَ
إِنَّهُ
هُوَ
السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ
als
eine
Barmherzigkeit
von
deinem
Herrn
- wahrlich,
Er
ist
der
Allhörende,
der
Allwissende
-,
رَبِّ
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
dem
Herrn
der
Himmel
und
der
Erde
وَمَا
بَيْنَهُمَا
إِن
كُنتُم
مُّوقِنِينَ
und
dessen,
was
zwischen
beiden
ist,
wenn
ihr
Gewissheit
hegt.
لا
إِلَهَ
إِلاَّ
هُوَ
يُحْيِي
وَيُمِيتُ
Es
gibt
keinen
Gott
außer
Ihm.
Er
macht
lebendig
und
lässt
sterben,
رَبُّكُمْ
وَرَبُّ
آبَائِكُمُ
الأَوَّلِينَ
(Er
ist)
euer
Herr
und
der
Herr
eurer
Vorväter.
بَلْ
هُمْ
فِي
شَكٍّ
يَلْعَبُونَ
Doch
sie
sind
im
Zweifel
und
spielen
nur.
فَارْتَقِبْ
يَوْمَ
تَأْتِي
السَّمَاء
بِدُخَانٍ
مُّبِينٍ
So
warte
auf
den
Tag,
da
der
Himmel
einen
deutlichen
Rauch
hervorbringt,
يَغْشَى
النَّاسَ
هَذَا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
der
die
Menschen
einhüllt.
Das
ist
eine
schmerzhafte
Strafe.
رَبَّنَا
اكْشِفْ
عَنَّا
الْعَذَابَ
إِنَّا
مُؤْمِنُونَ
(Sie
werden
sagen:)
"Unser
Herr,
nimm
die
Strafe
von
uns;
wir
sind
nun
gläubig."
أَنَّى
لَهُمُ
الذِّكْرَى
وَقَدْ
جَاءَهُمْ
رَسُولٌ
مُّبِينٌ
Wie
aber
soll
die
Ermahnung
ihnen
(dann)
nützen,
wo
doch
bereits
ein
deutlicher
Gesandter
zu
ihnen
gekommen
war?
ثُمَّ
تَوَلَّوْا
عَنْهُ
وَقَالُوا
مُعَلَّمٌ
مَّجْنُونٌ
Dann
wandten
sie
sich
von
ihm
ab
und
sagten:
"(Er
ist)
ein
Belehrter,
ein
Besessener."
إِنَّا
كَاشِفُو
الْعَذَابِ
قَلِيلا
إِنَّكُمْ
عَائِدُونَ
Wahrlich,
Wir
werden
die
Strafe
ein
wenig
wegnehmen
- ihr
werdet
sicher
zurückfallen.
يَوْمَ
نَبْطِشُ
الْبَطْشَةَ
الْكُبْرَى
إِنَّا
مُنتَقِمُونَ
An
dem
Tag,
da
Wir
mit
größter
Gewalt
zupacken,
da
werden
Wir
Vergeltung
üben.
وَلَقَدْ
فَتَنَّا
قَبْلَهُمْ
قَوْمَ
Und
wahrlich,
Wir
prüften
schon
vor
ihnen
das
Volk
فِرْعَوْنَ
وَجَاءَهُمْ
رَسُولٌ
كَرِيمٌ
Pharaos,
und
es
kam
zu
ihnen
ein
edler
Gesandter
(,
der
sagte):
أَنْ
أَدُّوا
إِلَيَّ
عِبَادَ
اللَّهِ
إِنِّي
لَكُمْ
رَسُولٌ
أَمِينٌ
"Übergebt
mir
die
Diener
Allahs.
Wahrlich,
ich
bin
euch
ein
vertrauenswürdiger
Gesandter.
وَأَنْ
لّا
تَعْلُوا
عَلَى
اللَّهِ
إِنِّي
آتِيكُم
بِسُلْطَانٍ
مُّبِينٍ
Und
überhebt
euch
nicht
gegen
Allah.
Wahrlich,
ich
komme
zu
euch
mit
einer
deutlichen
Ermächtigung.
وَإِنِّي
عُذْتُ
بِرَبِّي
وَرَبِّكُمْ
أَن
تَرْجُمُونِ
Und
wahrlich,
ich
nehme
Zuflucht
bei
meinem
Herrn
und
eurem
Herrn,
damit
ihr
mich
nicht
steinigt.
وَإِنْ
لَّمْ
تُؤْمِنُوا
لِي
فَاعْتَزِلُونِ
Und
wenn
ihr
mir
nicht
glaubt,
dann
haltet
euch
von
mir
fern."
فَدَعَا
رَبَّهُ
أَنَّ
هَؤُلاء
قَوْمٌ
مُّجْرِمُونَ
Dann
rief
er
seinen
Herrn
an:
"Dies
ist
ein
Volk
von
Übeltätern."
فَأَسْرِ
بِعِبَادِي
لَيْلا
إِنَّكُم
مُّتَّبَعُونَ
(Allah
sagte:)
"So
ziehe
denn
bei
Nacht
mit
Meinen
Dienern
fort;
ihr
werdet
verfolgt
werden.
وَاتْرُكْ
الْبَحْرَ
رَهْوًا
إِنَّهُمْ
جُندٌ
مُّغْرَقُونَ
Und
lass
das
Meer
ruhig
zurück.
Sie
sind
ein
Heer,
das
ertränkt
wird."
كَمْ
تَرَكُوا
مِن
جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
Wie
viele
Gärten
und
Quellen
ließen
sie
zurück,
وَزُرُوعٍ
وَمَقَامٍ
كَرِيمٍ
und
Saatfelder
und
edle
Stätten,
وَنَعْمَةٍ
كَانُوا
فِيهَا
فَاكِهِينَ
und
Annehmlichkeiten,
deren
sie
sich
erfreuten!
كَذَلِكَ
وَأَوْرَثْنَاهَا
قَوْمًا
آخَرِينَ
So
(geschah
es).
Und
Wir
gaben
es
einem
anderen
Volk
zum
Erbe.
فَمَا
بَكَتْ
عَلَيْهِمُ
السَّمَاء
وَالأَرْضُ
وَمَا
كَانُوا
مُنظَرِينَ
Weder
Himmel
noch
Erde
weinten
über
sie,
noch
wurde
ihnen
Aufschub
gewährt.
وَلَقَدْ
نَجَّيْنَا
بَنِي
إِسْرَائِيلَ
مِنَ
الْعَذَابِ
الْمُهِينِ
Und
wahrlich,
Wir
erretteten
die
Kinder
Israels
von
der
schmachvollen
Strafe,
مِن
فِرْعَوْنَ
إِنَّهُ
كَانَ
عَالِيًا
مِّنَ
الْمُسْرِفِينَ
von
Pharao.
Wahrlich,
er
war
hochmütig,
einer
der
Maßlosen.
وَلَقَدِ
اخْتَرْنَاهُمْ
عَلَى
عِلْمٍ
عَلَى
الْعَالَمِينَ
Und
wahrlich,
Wir
erwählten
sie
mit
Wissen
vor
den
(anderen)
Weltenbewohnern.
وَآتَيْنَاهُم
مِّنَ
الآيَاتِ
مَا
فِيهِ
بَلاء
مُّبِينٌ
Und
Wir
gaben
ihnen
von
den
Zeichen
das,
worin
eine
deutliche
Prüfung
lag.
إِنَّ
هَؤُلاء
لَيَقُولُونَ
Wahrlich,
diese
sagen:
إِنْ
هِيَ
إِلاَّ
مَوْتَتُنَا
الأُولَى
وَمَا
نَحْنُ
بِمُنشَرِينَ
"Es
gibt
nur
unseren
ersten
Tod,
und
wir
werden
nicht
wiedererweckt
werden.
فَأْتُوا
بِآبَائِنَا
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
So
bringt
doch
unsere
Väter
zurück,
wenn
ihr
wahrhaftig
seid!"
أَهُمْ
خَيْرٌ
أَمْ
قَوْمُ
تُبَّعٍ
وَالَّذِينَ
مِن
Sind
sie
besser
oder
das
Volk
Tubbaʿs
und
jene,
die
vor
قَبْلِهِمْ
أَهْلَكْنَاهُمْ
إِنَّهُمْ
كَانُوا
مُجْرِمِينَ
ihnen
waren?
Wir
vernichteten
sie,
denn
sie
waren
Übeltäter.
وَمَا
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
لاعِبِينَ
Und
Wir
erschufen
die
Himmel
und
die
Erde
und
das,
was
zwischen
beiden
ist,
nicht
zum
Spiel.
مَا
خَلَقْنَاهُمَا
إِلاَّ
بِالْحَقِّ
Wir
erschufen
sie
nur
in
Wahrheit,
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لا
يَعْلَمُونَ
doch
die
meisten
von
ihnen
wissen
es
nicht.
إِنَّ
يَوْمَ
الْفَصْلِ
مِيقَاتُهُمْ
أَجْمَعِينَ
Wahrlich,
der
Tag
der
Entscheidung
ist
der
festgesetzte
Zeitpunkt
für
sie
alle,
يَوْمَ
لا
يُغْنِي
مَوْلًى
عَن
مَّوْلًى
شَيْئًا
وَلا
هُمْ
يُنصَرُونَ
der
Tag,
an
dem
kein
Schutzherr
seinem
Schützling
etwas
nützen
kann,
noch
wird
ihnen
geholfen
werden,
إِلاَّ
مَن
رَّحِمَ
اللَّهُ
إِنَّهُ
هُوَ
الْعَزِيزُ
الرَّحِيمُ
außer
demjenigen,
dessen
Allah
sich
erbarmt.
Wahrlich,
Er
ist
der
Allmächtige,
der
Barmherzige.
إِنَّ
شَجَرَةَ
الزَّقُّومِ
Wahrlich,
der
Baum
Zaqqum
طَعَامُ
الأَثِيمِ
ist
die
Speise
des
Sünders.
كَالْمُهْلِ
يَغْلِي
فِي
الْبُطُونِ
Wie
geschmolzenes
Metall
kocht
er
in
den
Bäuchen,
كَغَلْيِ
الْحَمِيمِ
wie
das
Sieden
heißen
Wassers.
خُذُوهُ
فَاعْتِلُوهُ
إِلَى
سَوَاء
الْجَحِيمِ
"Ergreift
ihn
und
zerrt
ihn
in
die
Mitte
der
Hölle.
ثُمَّ
صُبُّوا
فَوْقَ
رَأْسِهِ
مِنْ
عَذَابِ
الْحَمِيمِ
Dann
gießt
über
sein
Haupt
die
Pein
des
heißen
Wassers."
ذُقْ
إِنَّكَ
أَنتَ
الْعَزِيزُ
الْكَرِيمُ
"Koste!
Du
meintest
doch,
der
Mächtige,
der
Edle
zu
sein."
إِنَّ
هَذَا
مَا
كُنتُم
بِهِ
تَمْتَرُونَ
Wahrlich,
dies
ist
das,
woran
ihr
zu
zweifeln
pflegtet.
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
مَقَامٍ
أَمِينٍ
Wahrlich,
die
Gottesfürchtigen
sind
an
einem
sicheren
Ort,
فِي
جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
in
Gärten
und
an
Quellen,
يَلْبَسُونَ
مِن
سُندُسٍ
وَإِسْتَبْرَقٍ
مُّتَقَابِلِينَ
gekleidet
in
Seide
und
Brokat,
einander
gegenüber
sitzend.
كَذَلِكَ
وَزَوَّجْنَاهُم
بِحُورٍ
عِينٍ
So
(wird
es
sein).
Und
Wir
werden
sie
mit
Huris
mit
großen,
schönen
Augen
vermählen.
يَدْعُونَ
فِيهَا
بِكُلِّ
فَاكِهَةٍ
آمِنِينَ
Sie
werden
dort
nach
jeder
Art
von
Frucht
rufen,
in
Sicherheit.
لا
يَذُوقُونَ
فِيهَا
الْمَوْتَ
إِلاَّ
Sie
werden
dort
den
Tod
nicht
kosten,
außer
الْمَوْتَةَ
الأُولَى
وَوَقَاهُمْ
عَذَابَ
الْجَحِيمِ
dem
ersten
Tod.
Und
Er
wird
sie
vor
der
Strafe
der
Hölle
bewahren
-
فَضْلا
مِّن
رَّبِّكَ
ذَلِكَ
هُوَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
als
eine
Gnade
von
deinem
Herrn.
Das
ist
der
gewaltige
Gewinn.
فَإِنَّمَا
يَسَّرْنَاهُ
بِلِسَانِكَ
لَعَلَّهُمْ
يَتَذَكَّرُونَ
Wahrlich,
Wir
haben
ihn
(den
Qur'an)
in
deiner
Sprache
leicht
gemacht,
damit
sie
ermahnt
werden
mögen.
فَارْتَقِبْ
إِنَّهُم
مُّرْتَقِبُونَ
So
warte
ab;
wahrlich,
(auch)
sie
warten
ab.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.