Mishary Rashid Alafasy - Al-Ala - traduction des paroles en allemand

Al-Ala - Mishary Rashid Alafasytraduction en allemand




Al-Ala
Al-A'la
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ﴿١﴾
Preise den Namen deines höchsten Herrn (1)
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٢﴾
Der erschaffen und dann zurechtgeformt hat (2)
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ﴿٣﴾
Und Der bestimmt und dann rechtgeleitet hat (3)
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ ﴿٤﴾
Und Der die Weide hervorgebracht (4)
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ ﴿٥﴾
Und sie dann zu dunkelbrauner Spreu gemacht hat (5)
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ ﴿٦﴾
Wir werden dich lehren zu rezitieren, und du wirst nicht vergessen (6)
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّـهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ ﴿٧﴾
Außer was Allah will. Wahrlich, Er kennt das Offenkundige und was verborgen ist (7)
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٨﴾
Und Wir werden dir den Weg zum Leichten leicht machen (8)
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ ﴿٩﴾
So ermahne, falls die Ermahnung nützt (9)
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ ﴿١٠﴾
Bedenken wird es derjenige, der gottesfürchtig ist (10)
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾
Meiden aber wird sie der Unseligste (11)
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ ﴿١٢﴾
Der dem größten Feuer ausgesetzt sein wird (12)
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ﴿١٣﴾
Darin wird er dann weder sterben noch leben (13)
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ﴿١٤﴾
Wahrlich, erfolgreich ist derjenige, der sich läutert (14)
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ ﴿١٥﴾
Und des Namens seines Herrn gedenkt und dann betet (15)
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾
Doch ihr zieht das diesseitige Leben vor (16)
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ﴿١٧﴾
Wo doch das Jenseits besser und beständiger ist (17)
إِنَّ هَـٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ﴿١٨﴾
Wahrlich, dies steht bereits in den früheren Schriften (18)
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾
Den Schriften Abrahams und Moses' (19)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.