Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - Al-Ala
بِسْمِ
اللَّـهِ
الرَّحْمَـٰنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Господа
милосердного!
سَبِّحِ
اسْمَ
رَبِّكَ
الْأَعْلَى
﴿١﴾
Восхваляй
имя
своего
Верховного
Господа.
١
الَّذِي
خَلَقَ
فَسَوَّىٰ
﴿٢﴾
Кто
только
создал
٢
وَالَّذِي
قَدَّرَ
فَهَدَىٰ
﴿٣﴾
Тот,
кто
подарил
мне
подарок.
٣
وَالَّذِي
أَخْرَجَ
الْمَرْعَىٰ
﴿٤﴾
И
кто
забрал
это
пастбище?
فَجَعَلَهُ
غُثَاءً
أَحْوَىٰ
﴿٥﴾
Сделай
это
еще
немного
غ
سَنُقْرِئُكَ
فَلَا
تَنسَىٰ
﴿٦﴾
Мы
будем
читать
тебя
не
забывай
٦
إِلَّا
مَا
شَاءَ
اللَّـهُ
ۚ إِنَّهُ
يَعْلَمُ
الْجَهْرَ
وَمَا
يَخْفَىٰ
﴿٧﴾
Кроме
того,
что
хочет
Бог,
он
знает,
что
говорить
и
что
скрывать.
٧
وَنُيَسِّرُكَ
لِلْيُسْرَىٰ
﴿٨﴾
И
твой
левый.
٨
فَذَكِّرْ
إِن
نَّفَعَتِ
الذِّكْرَىٰ
﴿٩﴾
Если
юбилей
сработает
٩
سَيَذَّكَّرُ
مَن
يَخْشَىٰ
﴿١٠﴾
Он
будет
помнить,
кто
боится.
١
وَيَتَجَنَّبُهَا
الْأَشْقَى
﴿١١﴾
И
избегай
самых
непослушных.
١
الَّذِي
يَصْلَى
النَّارَ
الْكُبْرَىٰ
﴿١٢﴾
Тот,
кто
молится
Великому
огню.
١
ثُمَّ
لَا
يَمُوتُ
فِيهَا
وَلَا
يَحْيَىٰ
﴿١٣﴾
Тогда
он
не
умирает
и
не
живет.
١
قَدْ
أَفْلَحَ
مَن
تَزَكَّىٰ﴿١٤﴾
Это
сработало.
١
وَذَكَرَ
اسْمَ
رَبِّهِ
فَصَلَّىٰ
﴿١٥﴾
Он
упомянул
имя
своего
лорда
ежеквартально.
١
بَلْ
تُؤْثِرُونَ
الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا
﴿١٦﴾
Но
повлияй
на
жизнь
мира,
что
рядом.
وَالْآخِرَةُ
خَيْرٌ
وَأَبْقَىٰ
﴿١٧﴾
И
жизнь
после
смерти
все
лучше
и
лучше.
١
إِنَّ
هَـٰذَا
لَفِي
الصُّحُفِ
الْأُولَىٰ
﴿١٨﴾
Это
в
первых
газетах.
صُحُفِ
إِبْرَاهِيمَ
وَمُوسَىٰ
﴿١٩﴾
Газеты
Ибрагима
и
Моисея
١
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.