Mishary Rashid Alafasy - Al-Infitar - traduction des paroles en allemand

Al-Infitar - Mishary Rashid Alafasytraduction en allemand




Al-Infitar
Al-Infitar
بسم الله الرحمن الرحيم
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ
Wenn der Himmel sich spaltet,
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
und wenn die Sterne zerstreut werden,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
und wenn die Meere gesprengt werden,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
und wenn die Gräber durchwühlt werden,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
dann wird jede Seele wissen, was sie vorgebracht und zurückgestellt hat.
يَا أَيُّهَا الإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmütigen Herrn getäuscht,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Der dich erschaffen, dich zurechtgeformt und dir eine ebenmäßige Gestalt gegeben hat?
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ
In welcher Gestalt auch immer Er wollte, hat Er dich zusammengefügt.
كَلاَّ بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Keineswegs! Vielmehr leugnet ihr das Gericht.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Und über euch sind wahrlich Hüter (eingesetzt),
كِرَامًا كَاتِبِينَ
ehrenwerte Schreiber,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
die wissen, was ihr tut.
إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Wahrlich, die Frommen werden in Wonne sein.
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Und wahrlich, die Frevler werden in einem Höllenbrand sein,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Und sie werden nicht davon abwesend sein.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Und was lässt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Abermals, was lässt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
يَوْمَ لا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
Der Tag, an dem keine Seele etwas für eine andere Seele zu tun vermag. Und der Befehl an jenem Tag gehört Allah (allein).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.