Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - Al-Ma'arij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al-Ma'arij
The Ways of Ascent
سَأَلَ
سَائِلٌ
بِعَذَابٍ
وَاقِعٍ
Someone
has
asked
about
the
impending
punishment,
لِّلْكَافِرِينَ
لَيْسَ
لَهُ
دَافِعٌ
Which
the
disbelievers
cannot
avoid.
مِّنَ
اللَّهِ
ذِي
الْمَعَارِجِ
It
[will
come]
from
Allah,
Lord
of
the
Ascending
Ways,
تَعْرُجُ
الْمَلائِكَةُ
وَالرُّوحُ
إِلَيْهِ
فِي
يَوْمٍ
كَانَ
مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ
أَلْفَ
سَنَةٍ
Up
which
the
angels
and
the
Spirit
ascend
to
Him
in
a
Day,
the
measure
of
which
is
fifty
thousand
years.
فَاصْبِرْ
صَبْرًا
جَمِيلا
So
be
patient
with
gracious
patience.
إِنَّهُمْ
يَرَوْنَهُ
بَعِيدًا
They
see
it
[as]
far
off,
وَنَرَاهُ
قَرِيبًا
But
We
see
it
[as]
near.
يَوْمَ
تَكُونُ
السَّمَاء
كَالْمُهْلِ
On
the
Day
when
the
sky
will
be
like
molten
metal,
وَتَكُونُ
الْجِبَالُ
كَالْعِهْنِ
And
the
mountains
will
be
like
wool,
وَلا
يَسْأَلُ
حَمِيمٌ
حَمِيمًا
And
no
friend
will
ask
about
a
friend,
يُبَصَّرُونَهُمْ
يَوَدُّ
الْمُجْرِمُ
لَوْ
يَفْتَدِي
مِنْ
عَذَابِ
يَوْمِئِذٍ
بِبَنِيهِ
They
will
see
them
[and]
wish
that
they
could
ransom
themselves
from
the
torment
of
that
Day
by
their
children,
وَصَاحِبَتِهِ
وَأَخِيهِ
And
their
spouses
and
their
brothers,
وَفَصِيلَتِهِ
الَّتِي
تُؤْويهِ
And
their
families
who
used
to
shelter
them,
وَمَن
فِي
الأَرْضِ
جَمِيعًا
ثُمَّ
يُنجِيهِ
And
everyone
on
Earth
all
together,
then
it
could
save
them.
كَلاَّ
إِنَّهَا
لَظَى
No!
It
[will
be]
a
Fire,
نَزَّاعَةً
لِّلشَّوَى
Tearing
away
[at
them],
flaying
the
skin.
تَدْعُو
مَنْ
أَدْبَرَ
وَتَوَلَّى
It
will
call
to
him
who
turned
his
back
and
turned
away,
وَجَمَعَ
فَأَوْعَى
And
hoarded
and
stockpiled.
إِنَّ
الإِنسَانَ
خُلِقَ
هَلُوعًا
Indeed,
mankind
was
created
anxious,
إِذَا
مَسَّهُ
الشَّرُّ
جَزُوعًا
Fretful
when
evil
touches
him,
وَإِذَا
مَسَّهُ
الْخَيْرُ
مَنُوعًا
And
withholding
when
good
touches
him.
إِلاَّ
الْمُصَلِّينَ
Except
for
the
observers
of
prayer
--
الَّذِينَ
هُمْ
عَلَى
صَلاتِهِمْ
دَائِمُونَ
Those
who
are
constant
in
their
prayers,
وَالَّذِينَ
فِي
أَمْوَالِهِمْ
حَقٌّ
مَّعْلُومٌ
And
those
in
whose
wealth
there
is
a
recognized
right
لِّلسَّائِلِ
وَالْمَحْرُومِ
For
the
beggar
and
the
deprived,
وَالَّذِينَ
يُصَدِّقُونَ
بِيَوْمِ
الدِّينِ
And
those
who
believe
in
the
Day
of
Recompense,
وَالَّذِينَ
هُم
مِّنْ
عَذَابِ
رَبِّهِم
مُّشْفِقُونَ
And
those
who
are
fearful
of
the
punishment
of
their
Lord
--
إِنَّ
عَذَابَ
رَبِّهِمْ
غَيْرُ
مَأْمُونٍ
Indeed,
the
punishment
of
their
Lord
is
not
something
from
which
to
be
secure.
وَالَّذِينَ
هُمْ
لِفُرُوجِهِمْ
حَافِظُونَ
And
those
who
guard
their
private
parts,
إِلاَّ
عَلَى
أَزْوَاجِهِمْ
أَوْ
مَا
مَلَكَتْ
أَيْمَانُهُمْ
فَإِنَّهُمْ
غَيْرُ
مَلُومِينَ
Except
from
their
wives
or
those
their
right
hands
possess,
for
indeed,
they
are
not
to
be
blamed
--
فَمَنِ
ابْتَغَى
وَرَاء
ذَلِكَ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الْعَادُونَ
But
whoever
seeks
beyond
that
--
then
those
are
the
transgressors,
وَالَّذِينَ
هُمْ
لِأَمَانَاتِهِمْ
وَعَهْدِهِمْ
رَاعُونَ
And
those
who
are
to
their
trusts
and
their
covenants
attentive,
وَالَّذِينَ
هُم
بِشَهَادَاتِهِمْ
قَائِمُونَ
And
those
who
testify
to
their
witnessing,
وَالَّذِينَ
هُمْ
عَلَى
صَلاتِهِمْ
يُحَافِظُونَ
And
those
who
guard
their
prayers
--
أُوْلَئِكَ
فِي
جَنَّاتٍ
مُّكْرَمُونَ
Those
will
be
in
Gardens,
honored.
فَمَالِ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
قِبَلَكَ
مُهْطِعِينَ
But
what
is
[the
matter]
with
those
who
disbelieve,
that
they
hasten
to
you,
عَنِ
الْيَمِينِ
وَعَنِ
الشِّمَالِ
عِزِينَ
From
the
right
and
from
the
left,
in
groups?
أَيَطْمَعُ
كُلُّ
امْرِئٍ
مِّنْهُمْ
أَن
يُدْخَلَ
جَنَّةَ
نَعِيمٍ
Does
everyone
of
them
hope
to
enter
Paradise
before
[the
others]?
--
كَلاَّ
إِنَّا
خَلَقْنَاهُم
مِّمَّا
يَعْلَمُونَ
No!
Indeed,
We
have
created
them
from
what
they
know.
فَلا
أُقْسِمُ
بِرَبِّ
الْمَشَارِقِ
وَالْمَغَارِبِ
إِنَّا
لَقَادِرُونَ
But
I
swear
by
the
Lord
of
the
easts
and
the
wests
that
We
are
surely
able
عَلَى
أَن
نُّبَدِّلَ
خَيْرًا
مِّنْهُمْ
وَمَا
نَحْنُ
بِمَسْبُوقِينَ
To
replace
them
with
[others]
better
than
them,
and
We
are
not
to
be
outstripped.
فَذَرْهُمْ
يَخُوضُوا
وَيَلْعَبُوا
حَتَّى
يُلاقُوا
يَوْمَهُمُ
الَّذِي
يُوعَدُونَ
So
leave
them
to
plunge
and
amuse
themselves
until
they
meet
their
Day
which
they
are
promised
--
يَوْمَ
يَخْرُجُونَ
مِنَ
الأَجْدَاثِ
سِرَاعًا
كَأَنَّهُمْ
إِلَى
نُصُبٍ
يُوفِضُونَ
The
Day
they
will
come
forth
from
the
graves
in
haste,
as
if
they
were
rushing
to
an
altar,
خَاشِعَةً
أَبْصَارُهُمْ
تَرْهَقُهُمْ
ذِلَّةٌ
ذَلِكَ
الْيَوْمُ
الَّذِي
كَانُوا
يُوعَدُونَ
Their
eyes
humbled,
humiliation
covering
them.
That
is
the
Day
which
they
had
been
promised.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.