Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - Al-Mulk
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أَعُوذُ
بِاللهِ
مِنَ
الشَّيْطَانِ
الرَّجِيمِ
I
seek
refuge
in
Allah
from
the
accursed
Satan
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful
تَبَارَكَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
الْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
Blessed
is
He
in
Whose
Hand
is
the
dominion,
and
He
is
Able
to
do
all
things.
الَّذِي
خَلَقَ
الْمَوْتَ
وَالْحَيَاةَ
لِيَبْلُوَكُمْ
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلا
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْغَفُورُ
Who
has
created
death
and
life
that
He
may
test
you
which
of
you
is
best
in
deed.
And
He
is
the
Almighty,
the
Oft-Forgiving.
الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
مَّا
تَرَى
فِي
خَلْقِ
الرَّحْمَنِ
مِن
تَفَاوُتٍ
فَارْجِعِ
الْبَصَرَ
هَلْ
تَرَى
مِن
فُطُورٍ
Who
has
created
seven
heavens
in
layers.
You
do
not
see
in
the
creation
of
the
Most
Merciful
any
inconsistency.
So
return
[your]
vision
[to
the
sky];
do
you
see
any
breaks?
ثُمَّ
ارْجِعِ
الْبَصَرَ
كَرَّتَيْنِ
يَنقَلِبْ
إِلَيْكَ
الْبَصَرُ
خَاسِئاً
وَهُوَ
حَسِيرٌ
Then
return
[your]
vision
twice
again.
[Your]
vision
will
return
to
you
humbled
while
it
is
fatigued.
وَلَقَدْ
زَيَّنَّا
السَّمَاء
الدُّنْيَا
بِمَصَابِيحَ
وَجَعَلْنَاهَا
رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ
وَأَعْتَدْنَا
لَهُمْ
عَذَابَ
السَّعِيرِ
And
We
have
adorned
the
nearest
heaven
with
lamps
and
have
made
[from]
them
what
is
thrown
at
the
devils
and
have
prepared
for
them
the
punishment
of
the
Blaze.
وَلِلَّذِينَ
كَفَرُوا
بِرَبِّهِمْ
عَذَابُ
جَهَنَّمَ
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
And
for
those
who
disbelieve
in
their
Lord
is
the
punishment
of
Hell,
and
wretched
is
the
destination.
إِذَا
أُلْقُوا
فِيهَا
سَمِعُوا
لَهَا
شَهِيقًا
وَهِيَ
تَفُورُ
When
they
are
thrown
into
it,
they
hear
from
it
a
[groaning]
breath
while
it
boils.
تَكَادُ
تَمَيَّزُ
مِنَ
الْغَيْظِ
كُلَّمَا
أُلْقِيَ
فِيهَا
فَوْجٌ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌ
It
almost
bursts
with
rage.
Every
time
a
company
is
thrown
into
it,
its
keepers
ask
them,
"Did
there
not
come
to
you
a
warner?"
قَالُوا
بَلَى
قَدْ
جَاءَنَا
نَذِيرٌ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا
نَزَّلَ
اللَّهُ
مِن
شَيْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلاَّ
فِي
ضَلالٍ
كَبِيرٍ
They
will
say,
"Yes,
a
warner
had
come
to
us,
but
we
denied
and
said,
' Allah
has
not
sent
down
anything.
You
are
not
but
in
great
error.'"
وَقَالُوا
لَوْ
كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
نَعْقِلُ
مَا
كُنَّا
فِي
أَصْحَابِ
السَّعِيرِ
And
they
will
say,
"If
only
we
had
been
listening
or
reasoning,
we
would
not
be
among
the
companions
of
the
Blaze."
فَاعْتَرَفُوا
بِذَنبِهِمْ
فَسُحْقًا
لِّأَصْحَابِ
السَّعِيرِ
And
they
will
admit
their
sin,
so
[it
is]
perdition
for
the
companions
of
the
Blaze.
إِنَّ
الَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُم
بِالْغَيْبِ
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
Indeed,
for
those
who
fear
their
Lord
unseen,
there
is
forgiveness
and
a
great
reward.
وَأَسِرُّوا
قَوْلَكُمْ
أَوِ
اجْهَرُوا
بِهِ
إِنَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
And
conceal
your
speech
or
publicize
it;
indeed,
He
is
Knowing
of
that
within
the
breasts.
أَلا
يَعْلَمُ
مَنْ
خَلَقَ
وَهُوَ
اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
Does
He
who
created
not
know,
while
He
is
the
Subtle,
the
Acquainted?
هُوَ
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُمُ
الأَرْضَ
ذَلُولا
فَامْشُوا
فِي
مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا
مِن
رِّزْقِهِ
وَإِلَيْهِ
النُّشُورُ
It
is
He
who
made
the
earth
tame
for
you
- so
walk
among
its
slopes
and
eat
of
His
provision
- and
to
Him
is
the
resurrection.
أَأَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يَخْسِفَ
بِكُمُ
الأَرْضَ
فَإِذَا
هِيَ
تَمُورُ
Do
you
feel
secure
that
He
who
is
in
the
heaven
will
not
cause
the
earth
to
swallow
you
and
suddenly
it
sways?
أَمْ
أَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يُرْسِلَ
عَلَيْكُمْ
حَاصِبًا
فَسَتَعْلَمُونَ
كَيْفَ
نَذِيرِ
Or
do
you
feel
secure
that
He
who
is
in
the
heaven
will
not
send
upon
you
a
storm
of
stones?
Then
you
will
know
how
[severe]
was
My
warning.
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
الَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَكَيْفَ
كَانَ
نَكِيرِ
And
already
had
those
before
them
denied,
and
how
[terrible]
was
My
reproach.
أَوَلَمْ
يَرَوْا
إِلَى
الطَّيْرِ
فَوْقَهُمْ
صَافَّاتٍ
وَيَقْبِضْنَ
مَا
يُمْسِكُهُنَّ
إِلاَّ
الرَّحْمَنُ
إِنَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
بَصِيرٌ
Have
they
not
looked
at
the
birds
above
them,
spreading
their
wings
and
folding
them
in?
None
holds
them
[aloft]
except
the
Most
Merciful.
Indeed,
He
is,
of
all
things,
Seeing.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
هُوَ
جُندٌ
لَّكُمْ
يَنصُرُكُم
مِّن
دُونِ
الرَّحْمَنِ
إِنِ
الْكَافِرُونَ
إِلاَّ
فِي
غُرُورٍ
Or
who
is
it
that
could
be
an
army
for
you
to
help
you
other
than
the
Most
Merciful?
The
disbelievers
are
not
but
in
delusion.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
يَرْزُقُكُمْ
إِنْ
أَمْسَكَ
رِزْقَهُ
بَل
لَّجُّوا
فِي
عُتُوٍّ
وَنُفُورٍ
Or
who
is
it
that
could
provide
for
you
if
He
withheld
His
provision?
But
they
have
persisted
in
arrogance
and
aversion.
أَفَمَن
يَمْشِي
مُكِبًّا
عَلَى
وَجْهِهِ
أَهْدَى
أَمَّن
يَمْشِي
سَوِيًّا
عَلَى
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
So
is
one
who
walks
fallen
on
his
face
better
guided
or
one
who
walks
erect
on
a
straight
path?
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
أَنشَأَكُمْ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
السَّمْعَ
وَالأَبْصَارَ
وَالأَفْئِدَةَ
قَلِيلا
مَّا
تَشْكُرُونَ
Say,
"It
is
He
who
has
produced
you
and
made
for
you
hearing
and
vision
and
hearts;
little
are
you
grateful."
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
ذَرَأَكُمْ
فِي
الأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ
Say,
"It
is
He
who
has
multiplied
you
throughout
the
earth,
and
to
Him
you
will
be
gathered."
وَيَقُولُونَ
مَتَى
هَذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
And
they
say,
"When
is
this
promise,
if
you
should
be
truthful?"
قُلْ
إِنَّمَا
الْعِلْمُ
عِندَ
اللَّهِ
وَإِنَّمَا
أَنَا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Say,
"The
knowledge
is
only
with
Allah,
and
I
am
only
a
clear
warner."
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
زُلْفَةً
سِيئَتْ
وُجُوهُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
وَقِيلَ
هَذَا
الَّذِي
كُنتُم
بِهِ
تَدَّعُونَ
But
when
they
see
it
approaching,
the
faces
of
those
who
disbelieved
will
be
humbled,
and
it
will
be
said,
"This
is
that
for
which
you
used
to
call."
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَهْلَكَنِيَ
اللَّهُ
وَمَن
مَّعِيَ
أَوْ
رَحِمَنَا
فَمَن
يُجِيرُ
الْكَافِرِينَ
مِنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
Say,
"Have
you
considered:
whether
Allah
should
destroy
me
and
those
with
me
or
have
mercy
upon
us
- then
who
will
protect
the
disbelievers
from
a
painful
punishment?"
قُلْ
هُوَ
الرَّحْمَنُ
آمَنَّا
بِهِ
وَعَلَيْهِ
تَوَكَّلْنَا
فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ
هُوَ
فِي
ضَلالٍ
مُّبِينٍ
Say,
"[It
is]
the
Most
Merciful;
we
have
believed
in
Him,
and
upon
Him
we
have
relied.
And
you
will
[come
to]
know
who
it
is
that
is
in
clear
error."
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
مَاؤُكُمْ
غَوْرًا
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَاء
مَّعِينٍ
Say,
"Have
you
considered:
if
your
water
should
sink
away
- then
who
will
bring
you
flowing
water?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.