Mishary Rashid Alafasy - At-Taghabun - traduction des paroles en allemand

At-Taghabun - Mishary Rashid Alafasytraduction en allemand




At-Taghabun
At-Taghabun
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ
Es preist Allah, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sein ist die Herrschaft, und Sein ist das Lob;
وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1)
und Er hat zu allem die Macht. (1)
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (2)
Er ist es, Der euch erschaffen hat; doch unter euch sind Ungläubige, und unter euch sind Gläubige. Und Allah sieht wohl, was ihr tut. (2)
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ
Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen und euch gestaltet, und schön hat Er eure Gestalten gemacht. Und zu Ihm ist
الْمَصِيرُ (3)
die letztendliche Einkehr. (3)
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
Er weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Er weiß, was ihr verbergt und was ihr offenlegt.
وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (4)
Und Allah ist Allwissend über das Innerste der Brüste. (4)
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ
Ist nicht die Kunde derer zu euch gekommen, die zuvor ungläubig waren? Sie kosteten die schlimmen Folgen ihres Verhaltens, und für sie ist
عَذَابٌ أَلِيمٌ (5)
eine schmerzhafte Strafe bestimmt. (5)
ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا
Dies, weil ihre Gesandten mit klaren Beweisen zu ihnen kamen, sie aber sagten: „Sollen etwa Menschen uns rechtleiten?“
فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوْا وَاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (6)
So wurden sie ungläubig und wandten sich ab. Aber Allah war auf sie nicht angewiesen. Und Allah ist autark, des Lobes würdig. (6)
زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ لَنْ يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ
Diejenigen, die ungläubig sind, behaupten, dass sie nicht auferweckt werden. Sprich: „Doch, bei meinem Herrn! Ihr werdet ganz gewiss auferweckt werden, dann wird euch ganz gewiss berichtet werden,
بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (7)
was ihr getan habt. Und das ist für Allah ein Leichtes.“ (7)
فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنْزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (8)
So glaubt an Allah und Seinen Gesandten und das Licht, das Wir herabgesandt haben. Und Allah ist dessen, was ihr tut, wohl bewusst. (8)
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ
Der Tag, an dem Er euch zum Tag der Versammlung versammelt, das ist der Tag des gegenseitigen Verlusts. Und wer an Allah glaubt
وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا
und Gutes tut, dem wird Er seine schlechten Taten tilgen und ihn in Gärten eingehen lassen, durch die Bäche fließen,
الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (9)
ewig darin zu bleiben. Das ist der großartige Erfolg. (9)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (10)
Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen leugnen, das sind die Insassen des Feuers, ewig darin zu bleiben. Und welch schlimmes Ende! (10)
مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ
Kein Unglück trifft ein außer mit Allahs Erlaubnis. Und wer an Allah glaubt, dessen Herz leitet Er recht. Und Allah
بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (11)
weiß über alles Bescheid. (11)
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (12)
Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten. Doch wenn ihr euch abwendet, so obliegt Unserem Gesandten nur die klare Übermittlung. (12)
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (13)
Allah! Es gibt keinen Gott außer Ihm. Und auf Allah sollen sich die Gläubigen verlassen. (13)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ
O ihr, die ihr glaubt, wahrlich, unter euren Gattinnen und euren Kindern gibt es Feinde für euch,
فَاحْذَرُوهُمْ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (14)
so seht euch vor ihnen vor. Doch wenn ihr nachseht, verzeiht und vergebt, so ist Allah Allvergebend, Barmherzig. (14)
إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (15)
Eure Reichtümer und eure Kinder sind nur eine Versuchung. Doch bei Allah gibt es gewaltigen Lohn. (15)
فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنْفِقُوا خَيْرًا
So fürchtet Allah, so viel ihr könnt, hört zu, gehorcht und spendet Gutes
لِأَنْفُسِكُمْ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (16)
für euch selbst. Und wer vor seiner eigenen Gier bewahrt wird das sind die Erfolgreichen. (16)
إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ (17)
Wenn ihr Allah ein gutes Darlehen gebt, wird Er es euch vervielfachen und euch vergeben. Und Allah ist Dankbar, Nachsichtig, (17)
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (18)
der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige, der Allweise. (18)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.