Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
يُسَبِّحُ
لِلَّهِ
مَا
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا
فِي
الْأَرْضِ
لَهُ
الْمُلْكُ
وَلَهُ
الْحَمْدُ
Es
preist
Allah,
was
in
den
Himmeln
und
was
auf
der
Erde
ist.
Sein
ist
die
Herrschaft,
und
Sein
ist
das
Lob;
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
(1)
und
Er
hat
zu
allem
die
Macht.
(1)
هُوَ
الَّذِي
خَلَقَكُمْ
فَمِنْكُمْ
كَافِرٌ
وَمِنْكُمْ
مُؤْمِنٌ
وَاللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
بَصِيرٌ
(2)
Er
ist
es,
Der
euch
erschaffen
hat;
doch
unter
euch
sind
Ungläubige,
und
unter
euch
sind
Gläubige.
Und
Allah
sieht
wohl,
was
ihr
tut.
(2)
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بِالْحَقِّ
وَصَوَّرَكُمْ
فَأَحْسَنَ
صُوَرَكُمْ
وَإِلَيْهِ
Er
hat
die
Himmel
und
die
Erde
in
Wahrheit
erschaffen
und
euch
gestaltet,
und
schön
hat
Er
eure
Gestalten
gemacht.
Und
zu
Ihm
ist
الْمَصِيرُ
(3)
die
letztendliche
Einkehr.
(3)
يَعْلَمُ
مَا
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
وَيَعْلَمُ
مَا
تُسِرُّونَ
وَمَا
تُعْلِنُونَ
Er
weiß,
was
in
den
Himmeln
und
auf
der
Erde
ist,
und
Er
weiß,
was
ihr
verbergt
und
was
ihr
offenlegt.
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
(4)
Und
Allah
ist
Allwissend
über
das
Innerste
der
Brüste.
(4)
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَبَأُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ
قَبْلُ
فَذَاقُوا
وَبَالَ
أَمْرِهِمْ
وَلَهُمْ
Ist
nicht
die
Kunde
derer
zu
euch
gekommen,
die
zuvor
ungläubig
waren?
Sie
kosteten
die
schlimmen
Folgen
ihres
Verhaltens,
und
für
sie
ist
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
(5)
eine
schmerzhafte
Strafe
bestimmt.
(5)
ذَلِكَ
بِأَنَّهُ
كَانَتْ
تَأْتِيهِمْ
رُسُلُهُمْ
بِالْبَيِّنَاتِ
فَقَالُوا
أَبَشَرٌ
يَهْدُونَنَا
Dies,
weil
ihre
Gesandten
mit
klaren
Beweisen
zu
ihnen
kamen,
sie
aber
sagten:
„Sollen
etwa
Menschen
uns
rechtleiten?“
فَكَفَرُوا
وَتَوَلَّوْا
وَاسْتَغْنَى
اللَّهُ
وَاللَّهُ
غَنِيٌّ
حَمِيدٌ
(6)
So
wurden
sie
ungläubig
und
wandten
sich
ab.
Aber
Allah
war
auf
sie
nicht
angewiesen.
Und
Allah
ist
autark,
des
Lobes
würdig.
(6)
زَعَمَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
أَنْ
لَنْ
يُبْعَثُوا
قُلْ
بَلَى
وَرَبِّي
لَتُبْعَثُنَّ
ثُمَّ
لَتُنَبَّؤُنَّ
Diejenigen,
die
ungläubig
sind,
behaupten,
dass
sie
nicht
auferweckt
werden.
Sprich:
„Doch,
bei
meinem
Herrn!
Ihr
werdet
ganz
gewiss
auferweckt
werden,
dann
wird
euch
ganz
gewiss
berichtet
werden,
بِمَا
عَمِلْتُمْ
وَذَلِكَ
عَلَى
اللَّهِ
يَسِيرٌ
(7)
was
ihr
getan
habt.
Und
das
ist
für
Allah
ein
Leichtes.“
(7)
فَآمِنُوا
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَالنُّورِ
الَّذِي
أَنْزَلْنَا
وَاللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
خَبِيرٌ
(8)
So
glaubt
an
Allah
und
Seinen
Gesandten
und
das
Licht,
das
Wir
herabgesandt
haben.
Und
Allah
ist
dessen,
was
ihr
tut,
wohl
bewusst.
(8)
يَوْمَ
يَجْمَعُكُمْ
لِيَوْمِ
الْجَمْعِ
ذَلِكَ
يَوْمُ
التَّغَابُنِ
وَمَنْ
يُؤْمِنْ
بِاللَّهِ
Der
Tag,
an
dem
Er
euch
zum
Tag
der
Versammlung
versammelt,
das
ist
der
Tag
des
gegenseitigen
Verlusts.
Und
wer
an
Allah
glaubt
وَيَعْمَلْ
صَالِحًا
يُكَفِّرْ
عَنْهُ
سَيِّئَاتِهِ
وَيُدْخِلْهُ
جَنَّاتٍ
تَجْرِي
مِنْ
تَحْتِهَا
und
Gutes
tut,
dem
wird
Er
seine
schlechten
Taten
tilgen
und
ihn
in
Gärten
eingehen
lassen,
durch
die
Bäche
fließen,
الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
ذَلِكَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
(9)
ewig
darin
zu
bleiben.
Das
ist
der
großartige
Erfolg.
(9)
وَالَّذِينَ
كَفَرُوا
وَكَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
أُولَئِكَ
أَصْحَابُ
النَّارِ
خَالِدِينَ
فِيهَا
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
(10)
Diejenigen
aber,
die
ungläubig
sind
und
Unsere
Zeichen
leugnen,
das
sind
die
Insassen
des
Feuers,
ewig
darin
zu
bleiben.
Und
welch
schlimmes
Ende!
(10)
مَا
أَصَابَ
مِنْ
مُصِيبَةٍ
إِلَّا
بِإِذْنِ
اللَّهِ
وَمَنْ
يُؤْمِنْ
بِاللَّهِ
يَهْدِ
قَلْبَهُ
وَاللَّهُ
Kein
Unglück
trifft
ein
außer
mit
Allahs
Erlaubnis.
Und
wer
an
Allah
glaubt,
dessen
Herz
leitet
Er
recht.
Und
Allah
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
(11)
weiß
über
alles
Bescheid.
(11)
وَأَطِيعُوا
اللَّهَ
وَأَطِيعُوا
الرَّسُولَ
فَإِنْ
تَوَلَّيْتُمْ
فَإِنَّمَا
عَلَى
رَسُولِنَا
الْبَلَاغُ
الْمُبِينُ
(12)
Und
gehorcht
Allah
und
gehorcht
dem
Gesandten.
Doch
wenn
ihr
euch
abwendet,
so
obliegt
Unserem
Gesandten
nur
die
klare
Übermittlung.
(12)
اللَّهُ
لَا
إِلَهَ
إِلَّا
هُوَ
وَعَلَى
اللَّهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُؤْمِنُونَ
(13)
Allah!
Es
gibt
keinen
Gott
außer
Ihm.
Und
auf
Allah
sollen
sich
die
Gläubigen
verlassen.
(13)
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِنَّ
مِنْ
أَزْوَاجِكُمْ
وَأَوْلَادِكُمْ
عَدُوًّا
لَكُمْ
O
ihr,
die
ihr
glaubt,
wahrlich,
unter
euren
Gattinnen
und
euren
Kindern
gibt
es
Feinde
für
euch,
فَاحْذَرُوهُمْ
وَإِنْ
تَعْفُوا
وَتَصْفَحُوا
وَتَغْفِرُوا
فَإِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ
(14)
so
seht
euch
vor
ihnen
vor.
Doch
wenn
ihr
nachseht,
verzeiht
und
vergebt,
so
ist
Allah
Allvergebend,
Barmherzig.
(14)
إِنَّمَا
أَمْوَالُكُمْ
وَأَوْلَادُكُمْ
فِتْنَةٌ
وَاللَّهُ
عِنْدَهُ
أَجْرٌ
عَظِيمٌ
(15)
Eure
Reichtümer
und
eure
Kinder
sind
nur
eine
Versuchung.
Doch
bei
Allah
gibt
es
gewaltigen
Lohn.
(15)
فَاتَّقُوا
اللَّهَ
مَا
اسْتَطَعْتُمْ
وَاسْمَعُوا
وَأَطِيعُوا
وَأَنْفِقُوا
خَيْرًا
So
fürchtet
Allah,
so
viel
ihr
könnt,
hört
zu,
gehorcht
und
spendet
Gutes
لِأَنْفُسِكُمْ
وَمَنْ
يُوقَ
شُحَّ
نَفْسِهِ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
(16)
für
euch
selbst.
Und
wer
vor
seiner
eigenen
Gier
bewahrt
wird
– das
sind
die
Erfolgreichen.
(16)
إِنْ
تُقْرِضُوا
اللَّهَ
قَرْضًا
حَسَنًا
يُضَاعِفْهُ
لَكُمْ
وَيَغْفِرْ
لَكُمْ
وَاللَّهُ
شَكُورٌ
حَلِيمٌ
(17)
Wenn
ihr
Allah
ein
gutes
Darlehen
gebt,
wird
Er
es
euch
vervielfachen
und
euch
vergeben.
Und
Allah
ist
Dankbar,
Nachsichtig,
(17)
عَالِمُ
الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
(18)
der
Kenner
des
Verborgenen
und
des
Offenbaren,
der
Allmächtige,
der
Allweise.
(18)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.