Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - At-Taubah
بَرَاءَةٌ
مِنَ
اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
إِلَى
الَّذِينَ
عَاهَدْتُمْ
مِنَ
الْمُشْرِكِينَ
(1)
От
Аллаха
и
Его
Посланника
тем,
кого
вы
вверили
идолопоклонникам
(1)
فَسِيحُوا
فِي
الْأَرْضِ
أَرْبَعَةَ
أَشْهُرٍ
وَاعْلَمُوا
أَنَّكُمْ
غَيْرُ
مُعْجِزِي
اللَّهِ
Живи
на
Земле
четыре
месяца
и
знай,
что
ты
не
чудо
для
Бога.
وَأَنَّ
اللَّهَ
مُخْزِي
الْكَافِرِينَ
(2)
И
что
Бог
стыдится
неверующих
(2)
وَأَذَانٌ
مِنَ
اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
إِلَى
النَّاسِ
يَوْمَ
الْحَجِّ
الْأَكْبَرِ
أَنَّ
اللَّهَ
И
молитва
Аллаха
и
Его
Посланника
людям
в
день
великого
хаджа
о
том,
что
Аллах
بَرِيءٌ
مِنَ
الْمُشْرِكِينَ
وَرَسُولُهُ
فَإِنْ
تُبْتُمْ
فَهُوَ
خَيْرٌ
لَكُمْ
وَإِنْ
تَوَلَّيْتُمْ
Если
ты
раскаешься,
это
будет
лучше
для
тебя,
и
если
ты
возьмешь
верх.
فَاعْلَمُوا
أَنَّكُمْ
غَيْرُ
مُعْجِزِي
اللَّهِ
وَبَشِّرِ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
بِعَذَابٍ
أَلِيمٍ
(3)
Знай,
что
ты
не
являешься
чудом
для
Бога,
и
проповедуй
тем,
кто
не
верит,
мучительное
наказание
(3).
إِلَّا
الَّذِينَ
عَاهَدْتُمْ
مِنَ
الْمُشْرِكِينَ
ثُمَّ
لَمْ
يَنْقُصُوكُمْ
شَيْئًا
وَلَمْ
Кроме
тех,
кому
ты
обещал,
и
тогда
ты
ничего
не
потерял.
يُظَاهِرُوا
عَلَيْكُمْ
أَحَدًا
فَأَتِمُّوا
إِلَيْهِمْ
عَهْدَهُمْ
إِلَى
مُدَّتِهِمْ
إِنَّ
اللَّهَ
Притворяйся
перед
собой
и
следуй
их
завету
до
конца,
ибо
Аллах
-
يُحِبُّ
الْمُتَّقِينَ
(4)
Любит
благочестивых
(4)
فَإِذَا
انْسَلَخَ
الْأَشْهُرُ
الْحُرُمُ
فَاقْتُلُوا
الْمُشْرِكِينَ
حَيْثُ
وَجَدْتُمُوهُمْ
Когда
наступят
священные
месяцы,
убивайте
идолопоклонников
там,
где
найдете
их.
وَخُذُوهُمْ
وَاحْصُرُوهُمْ
وَاقْعُدُوا
لَهُمْ
كُلَّ
مَرْصَدٍ
فَإِنْ
تَابُوا
وَأَقَامُوا
И
возьми
их,
и
пересчитай
их,
и
установи
для
них
каждую
обсерваторию,
если
они
раскаются
и
установят
...
الصَّلَاةَ
وَآتَوُا
الزَّكَاةَ
فَخَلُّوا
سَبِيلَهُمْ
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ
(5)
Молитесь
и
давайте
закят,
и
идите
своим
путем;
Аллах-Прощающий,
Милосердный.
وَإِنْ
أَحَدٌ
مِنَ
الْمُشْرِكِينَ
اسْتَجَارَكَ
فَأَجِرْهُ
حَتَّى
يَسْمَعَ
كَلَامَ
اللَّهِ
ثُمَّ
И
если
один
из
идолопоклонников
спросит
тебя,
награди
его,
пока
он
не
услышит
слова
Аллаха,
и
тогда
...
أَبْلِغْهُ
مَأْمَنَهُ
ذَلِكَ
بِأَنَّهُمْ
قَوْمٌ
لَا
يَعْلَمُونَ
(6)
Он
сказал
ему,
что
они
были
людьми,
которые
не
знали
(6).
كَيْفَ
يَكُونُ
لِلْمُشْرِكِينَ
عَهْدٌ
عِنْدَ
اللَّهِ
وَعِنْدَ
رَسُولِهِ
إِلَّا
الَّذِينَ
Как
могут
многобожники
заключать
завет
с
Аллахом
и
его
посланником,
кроме
тех,
кто
عَاهَدْتُمْ
عِنْدَ
الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ
فَمَا
اسْتَقَامُوا
لَكُمْ
فَاسْتَقِيمُوا
لَهُمْ
Ты
поклялся
в
Большой
мечети,
что
я
их
отдам.
إِنَّ
اللَّهَ
يُحِبُّ
الْمُتَّقِينَ
(7)
Бог
любит
благочестивых
(7)
كَيْفَ
وَإِنْ
يَظْهَرُوا
عَلَيْكُمْ
لَا
يَرْقُبُوا
فِيكُمْ
إِلًّا
وَلَا
ذِمَّةً
يُرْضُونَكُمْ
Как
если
бы
они
явились
тебе,
они
не
были
бы
замечены
в
тебе,
но
и
не
понравились
бы
тебе.
بِأَفْوَاهِهِمْ
وَتَأْبَى
قُلُوبُهُمْ
وَأَكْثَرُهُمْ
فَاسِقُونَ
(8)
Их
устами
и
их
сердцами,
и
большинство
из
них-грешники
(8).
اشْتَرَوْا
بِآيَاتِ
اللَّهِ
ثَمَنًا
قَلِيلًا
فَصَدُّوا
عَنْ
سَبِيلِهِ
إِنَّهُمْ
سَاءَ
مَا
Они
купили
знамения
Аллаха
за
небольшую
цену,
поэтому
они
отвернулись
от
него.
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
(9)
Они
работали
(9).
لَا
يَرْقُبُونَ
فِي
مُؤْمِنٍ
إِلًّا
وَلَا
ذِمَّةً
وَأُولَئِكَ
هُمُ
الْمُعْتَدُونَ
(10)
Они
видны
не
в
верующем,
а
в
грехе,
и
они-агрессоры
(10).
فَإِنْ
تَابُوا
وَأَقَامُوا
الصَّلَاةَ
وَآتَوُا
الزَّكَاةَ
فَإِخْوَانُكُمْ
فِي
الدِّينِ
Если
ты
покаешься,
помолишься
и
заплатишь
закят,
твои
братья
веруют.
وَنُفَصِّلُ
الْآيَاتِ
لِقَوْمٍ
يَعْلَمُونَ
(11)
И
мы
разделяем
стихи
для
людей,
которые
знают
(11).
وَإِنْ
نَكَثُوا
أَيْمَانَهُمْ
مِنْ
بَعْدِ
عَهْدِهِمْ
وَطَعَنُوا
فِي
دِينِكُمْ
فَقَاتِلُوا
И
если
они
отрекутся
от
своей
веры
после
своего
Завета
и
бросят
вызов
вашей
религии,
сражайтесь!
أَئِمَّةَ
الْكُفْرِ
إِنَّهُمْ
لَا
أَيْمَانَ
لَهُمْ
لَعَلَّهُمْ
يَنْتَهُونَ
(12)
У
них
нет
веры,
так
что
они
могут
умереть
(12).
أَلَا
تُقَاتِلُونَ
قَوْمًا
نَكَثُوا
أَيْمَانَهُمْ
وَهَمُّوا
بِإِخْرَاجِ
الرَّسُولِ
وَهُمْ
Разве
вы
не
сражаетесь
против
народа,
который
отрекся
от
своей
веры
и
боится
уничтожить
пророка?
بَدَءُوكُمْ
أَوَّلَ
مَرَّةٍ
أَتَخْشَوْنَهُمْ
فَاللَّهُ
أَحَقُّ
أَنْ
تَخْشَوْهُ
إِنْ
كُنْتُمْ
В
первый
раз,
когда
вы
начали
бояться
их,
Бог
прав,
чтобы
бояться
его,
если
вы
مُؤْمِنِينَ
(13)
Верующие
(13)
قَاتِلُوهُمْ
يُعَذِّبْهُمُ
اللَّهُ
بِأَيْدِيكُمْ
وَيُخْزِهِمْ
وَيَنْصُرْكُمْ
عَلَيْهِمْ
وَيَشْفِ
Сражайся
с
ними,
Бог
будет
мучить
их
твоими
руками,
и
стыдить
их,
и
помогать
им,
и
исцелять
тебя.
صُدُورَ
قَوْمٍ
مُؤْمِنِينَ
(14)
Люди
веры
(14)
وَيُذْهِبْ
غَيْظَ
قُلُوبِهِمْ
وَيَتُوبُ
اللَّهُ
عَلَى
مَنْ
يَشَاءُ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
(15)
И
гнев
их
сердец
проходит,
и
Аллах
раскаивается,
против
кого
пожелает,
а
Аллах-знающий
и
мудрый.
أَمْ
حَسِبْتُمْ
أَنْ
تُتْرَكُوا
وَلَمَّا
يَعْلَمِ
اللَّهُ
الَّذِينَ
جَاهَدُوا
مِنْكُمْ
وَلَمْ
Или
вы
думали,
что
вам
следует
уйти,
и
что
Аллах
знает
тех,
кто
трудился
среди
вас
и
не
трудился?
يَتَّخِذُوا
مِنْ
دُونِ
اللَّهِ
وَلَا
رَسُولِهِ
وَلَا
الْمُؤْمِنِينَ
وَلِيجَةً
وَاللَّهُ
خَبِيرٌ
Они
берут
без
Аллаха,
без
Его
Посланника,
без
верующих,
а
Аллах-знаток.
بِمَا
تَعْمَلُونَ
(16)
Что
ты
делаешь
(16)
مَا
كَانَ
لِلْمُشْرِكِينَ
أَنْ
يَعْمُرُوا
مَسَاجِدَ
اللَّهِ
شَاهِدِينَ
عَلَى
أَنْفُسِهِمْ
Не
для
того
чтобы
многобожники
строили
мечети
Бога
в
качестве
свидетелей
самих
себя
بِالْكُفْرِ
أُولَئِكَ
حَبِطَتْ
أَعْمَالُهُمْ
وَفِي
النَّارِ
هُمْ
خَالِدُونَ
(17)
Неверием
те,
чьи
дела
сорваны
и
в
огне
они
бессмертны
(17)
إِنَّمَا
يَعْمُرُ
مَسَاجِدَ
اللَّهِ
مَنْ
آمَنَ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ
وَأَقَامَ
الصَّلَاةَ
Тот
кто
верит
в
Аллаха
и
в
последний
день
и
установил
молитву
وَآتَى
الزَّكَاةَ
وَلَمْ
يَخْشَ
إِلَّا
اللَّهَ
فَعَسَى
أُولَئِكَ
أَنْ
يَكُونُوا
مِنَ
И
он
не
боялся
ничего,
кроме
Бога,
так
что
они
могли
быть
الْمُهْتَدِينَ
(18)
Новообращенные
(18)
أَجَعَلْتُمْ
سِقَايَةَ
الْحَاجِّ
وَعِمَارَةَ
الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ
كَمَنْ
آمَنَ
بِاللَّهِ
Пусть
ты
напоишь
водой
паломника
и
архитектуру
Большой
мечети,
как
тот,
кто
верит
в
Бога.
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ
وَجَاهَدَ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
لَا
يَسْتَوُونَ
عِنْدَ
اللَّهِ
وَاللَّهُ
لَا
И
последний
день,
и
борьба
ради
Аллаха,
они
не
соглашаются
с
Богом,
и
Бог
не
يَهْدِي
الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ
(19)
Направь
несправедливых
людей
(19)
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَهَاجَرُوا
وَجَاهَدُوا
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
بِأَمْوَالِهِمْ
Те,
кто
уверовал,
переселились
и
сражались
за
Аллаха
на
свои
деньги.
وَأَنْفُسِهِمْ
أَعْظَمُ
دَرَجَةً
عِنْدَ
اللَّهِ
وَأُولَئِكَ
هُمُ
الْفَائِزُونَ
(20)
Они-величайшие
из
богов,
и
они-победители
(20).
يُبَشِّرُهُمْ
رَبُّهُمْ
بِرَحْمَةٍ
مِنْهُ
وَرِضْوَانٍ
وَجَنَّاتٍ
لَهُمْ
فِيهَا
نَعِيم
Их
Господь
благословил
их
Милостью
и
благодатью
и
садами
для
них.
ٌ مُقِيمٌ
(21)
Пребывай
в
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
إِنَّ
اللَّهَ
عِنْدَهُ
أَجْرٌ
عَظِيم(22)
Них
вечно,
ибо
у
Бога
великая
награда.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
تَتَّخِذُوا
آبَاءَكُمْ
وَإِخْوَانَكُمْ
أَوْلِيَاءَ
إِنِ
اسْتَحَبُّوا
О,
те,
кто
веруют,
не
берите
своих
отцов
и
братьев
в
Стражи,
если
им
угодно.
الْكُفْرَ
عَلَى
الْإِيمَانِ
وَمَنْ
يَتَوَلَّهُمْ
مِنْكُمْ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الظَّالِمُونَ
(23)
Неверие
в
веру,
и
кто
бы
ни
водил
их
среди
вас,
они
беззаконники.
(23)
قُلْ
إِنْ
كَانَ
آبَاؤُكُمْ
وَأَبْنَاؤُكُمْ
وَإِخْوَانُكُمْ
وَأَزْوَاجُكُمْ
وَعَشِيرَتُكُمْ
Скажи,
если
твои
отцы,
сыновья,
братья,
мужья
и
клан
...
وَأَمْوَالٌ
اقْتَرَفْتُمُوهَا
وَتِجَارَةٌ
تَخْشَوْنَ
كَسَادَهَا
وَمَسَاكِنُ
تَرْضَوْنَهَا
И
деньги,
которые
ты
вложил,
и
торговля,
которой
ты
боишься,
и
жилье,
которое
тебе
нравится.
أَحَبَّ
إِلَيْكُمْ
مِنَ
اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَجِهَادٍ
فِي
سَبِيلِهِ
فَتَرَبَّصُوا
حَتَّى
Любви
Вам
от
Аллаха
и
Его
посланника
и
джихада
на
его
пути,
поэтому
они
ждали
до
тех
пор,
пока
يَأْتِيَ
اللَّهُ
بِأَمْرِهِ
وَاللَّهُ
لَا
يَهْدِي
الْقَوْمَ
الْفَاسِقِينَ
(24)
Бог
приходит
по
своему
повелению,
и
Бог
не
ведет
нечестивых
людей
(24).
لَقَدْ
نَصَرَكُمُ
اللَّهُ
فِي
مَوَاطِنَ
كَثِيرَةٍ
وَيَوْمَ
حُنَيْنٍ
إِذْ
أَعْجَبَتْكُمْ
كَثْرَتُكُمْ
Бог
помог
вам
во
многих
местах
и
в
ностальгический
день,
когда
вы
восхищались
многими
из
вас
فَلَمْ
تُغْنِ
عَنْكُمْ
شَيْئًا
وَضَاقَتْ
عَلَيْكُمُ
الْأَرْضُ
بِمَا
رَحُبَتْ
ثُمَّ
وَلَّيْتُمْ
Ты
ничего
не
спел
о
себе,
и
Земля
сузила
для
тебя
то,
что
ты
принял,
и
тогда
ты
будешь
...
مُدْبِرِينَ
(25)
Вдохновители
(25)
ثُمَّ
أَنْزَلَ
اللَّهُ
سَكِينَتَهُ
عَلَى
رَسُولِهِ
وَعَلَى
الْمُؤْمِنِينَ
وَأَنْزَلَ
جُنُودًا
Затем
Бог
послал
свой
нож
на
своего
посланника
и
на
верующих
и
послал
воинов
لَمْ
تَرَوْهَا
وَعَذَّبَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
وَذَلِكَ
جَزَاءُ
الْكَافِرِينَ
(26)
Ты
не
видел
этого
и
наказал
тех,
кто
не
уверовал,
и
это
наказание
неверующих
(26)
ثُمَّ
يَتُوبُ
اللَّهُ
مِنْ
بَعْدِ
ذَلِكَ
عَلَى
مَنْ
يَشَاءُ
وَاللَّهُ
غَفُورٌ
После
этого
Бог
раскаивается,
кого
пожелает,
И
Бог
прощает.
رَحِيمٌ
(27)
Милосердный
(27)
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِنَّمَا
الْمُشْرِكُونَ
نَجَسٌ
فَلَا
يَقْرَبُوا
الْمَسْجِدَ
О
вы,
верующие,
но
многобожники
нечисты,
не
приближайтесь
к
мечети!
الْحَرَامَ
بَعْدَ
عَامِهِمْ
هَذَا
وَإِنْ
خِفْتُمْ
عَيْلَةً
فَسَوْفَ
يُغْنِيكُمُ
اللَّهُ
مِنْ
Если
ты
боишься
Бога,
ты
будешь
благословлен
Богом.
فَضْلِهِ
إِنْ
شَاءَ
إِنَّ
اللَّهَ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
(28)
Если
он
пожелает,
то
Бог-всезнающий
и
мудрый.
قَاتِلُوا
الَّذِينَ
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ
وَلَا
بِالْيَوْمِ
الْآخِرِ
وَلَا
يُحَرِّمُونَ
مَا
Сражайтесь
с
теми
кто
не
верит
в
Бога
или
в
последний
день
и
не
отрицает
того
что
حَرَّمَ
اللَّهُ
وَرَسُولُهُ
وَلَا
يَدِينُونَ
دِينَ
الْحَقِّ
مِنَ
الَّذِينَ
أُوتُوا
الْكِتَابَ
Аллах
и
Его
Посланник
запрещены
и
не
осуждают
религию
истины
от
тех,
кто
передал
книгу.
حَتَّى
يُعْطُوا
الْجِزْيَةَ
عَنْ
يَدٍ
وَهُمْ
صَاغِرُونَ
(29)
Так
что
они
будут
платить
дань
руками,
пока
они
малы
(29).
وَقَالَتِ
الْيَهُودُ
عُزَيْرٌ
ابْنُ
اللَّهِ
وَقَالَتِ
النَّصَارَى
الْمَسِيحُ
ابْنُ
اللَّهِ
Иудеи
говорили
Узаир
Сын
Божий
а
христиане
Христос
Сын
Божий
ذَلِكَ
قَوْلُهُمْ
بِأَفْوَاهِهِمْ
يُضَاهِئُونَ
قَوْلَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ
قَبْلُ
То,
что
они
говорят
своими
устами,
сравнимо
со
словами
тех,
кто
прежде
не
верил.
قَاتَلَهُمُ
اللَّهُ
أَنَّى
يُؤْفَكُونَ
(30)
Они
убиты
Богом
(30).
اتَّخَذُوا
أَحْبَارَهُمْ
وَرُهْبَانَهُمْ
أَرْبَابًا
مِنْ
دُونِ
اللَّهِ
وَالْمَسِيحَ
ابْنَ
Они
приняли
своих
понтификов
и
монахов
как
господ
без
Бога
и
Христа
как
сына.
مَرْيَمَ
وَمَا
أُمِرُوا
إِلَّا
لِيَعْبُدُوا
إِلَهًا
وَاحِدًا
لَا
إِلَهَ
إِلَّا
هُوَ
سُبْحَانَهُ
عَمَّا
Мария
и
не
повелела,
но
поклоняться
одному
Богу,
нет
Бога,
кроме
него.
يُشْرِكُونَ
(31)
Совместное
использование
(31)
يُرِيدُونَ
أَنْ
يُطْفِئُوا
نُورَ
اللَّهِ
بِأَفْوَاهِهِمْ
وَيَأْبَى
اللَّهُ
إِلَّا
أَنْ
يُتِمَّ
نُورَهُ
Они
хотят
погасить
Божий
свет
своими
устами,
а
Бог
отказывается
быть
только
его
светом.
وَلَوْ
كَرِهَ
الْكَافِرُونَ
(32)
Неверующие
(32)
هُوَ
الَّذِي
أَرْسَلَ
رَسُولَهُ
بِالْهُدَى
وَدِينِ
الْحَقِّ
لِيُظْهِرَهُ
عَلَى
الدِّينِ
Тот,
кто
послал
Своего
посланника
с
руководством
и
религией
истины,
чтобы
показать
ему
религию.
كُلِّهِ
وَلَوْ
كَرِهَ
الْمُشْرِكُونَ
(33)
(33)все
они
ненавидят.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِنَّ
كَثِيرًا
مِنَ
الْأَحْبَارِ
وَالرُّهْبَانِ
لَيَأْكُلُونَ
أَمْوَالَ
О
вы,
верующие,
многие
понтифики
и
монахи
едят
деньги.
النَّاسِ
بِالْبَاطِلِ
وَيَصُدُّونَ
عَنْ
سَبِيلِ
اللَّهِ
وَالَّذِينَ
يَكْنِزُونَ
الذَّهَبَ
Люди,
которые
отворачиваются
от
пути
Божьего
и
копят
золото.
وَالْفِضَّةَ
وَلَا
يُنْفِقُونَهَا
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
فَبَشِّرْهُمْ
بِعَذَابٍ
أَلِيمٍ
(34)
И
они
не
будут
тратить
его
на
пути
Бога,
и
он
будет
проповедовать
им
мучительное
наказание
(34).
يَوْمَ
يُحْمَى
عَلَيْهَا
فِي
نَارِ
جَهَنَّمَ
فَتُكْوَى
بِهَا
جِبَاهُهُمْ
وَجُنُوبُهُمْ
Однажды
они
будут
защищены
в
адском
огне,
и
их
лбы
и
бока
будут
отутюжены.
وَظُهُورُهُمْ
هَذَا
مَا
كَنَزْتُمْ
لِأَنْفُسِكُمْ
فَذُوقُوا
مَا
كُنْتُمْ
Это
то,
что
вы
заслужили
для
себя,
так
вкусите
же
то,
чем
вы
были.
تَكْنِزُونَ
(35)
Техзона
(35)
إِنَّ
عِدَّةَ
الشُّهُورِ
عِنْدَ
اللَّهِ
اثْنَا
عَشَرَ
شَهْرًا
فِي
كِتَابِ
اللَّهِ
يَوْمَ
Многие
месяцы-это
двенадцать
месяцев
в
книге
Божьей
в
день
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
مِنْهَا
أَرْبَعَةٌ
حُرُمٌ
ذَلِكَ
الدِّينُ
الْقَيِّمُ
فَلَا
Он
создал
небеса
и
землю,
из
которых
четыре.
تَظْلِمُوا
فِيهِنَّ
أَنْفُسَكُمْ
وَقَاتِلُوا
الْمُشْرِكِينَ
كَافَّةً
كَمَا
يُقَاتِلُونَكُمْ
И
сражайся
со
всеми
политеистами,
как
они
сражаются
с
тобой.
كَافَّةً
وَاعْلَمُوا
أَنَّ
اللَّهَ
مَعَ
الْمُتَّقِينَ
(36)
Все
знают,
что
Бог
с
благочестивыми
(36).
إِنَّمَا
النَّسِيءُ
زِيَادَةٌ
فِي
الْكُفْرِ
يُضَلُّ
بِهِ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
يُحِلُّونَهُ
عَامًا
Но
нечестивые
умножают
неверие,
вводимые
в
заблуждение
теми,
кто
не
верит.
وَيُحَرِّمُونَهُ
عَامًا
لِيُوَاطِئُوا
عِدَّةَ
مَا
حَرَّمَ
اللَّهُ
فَيُحِلُّوا
مَا
حَرَّمَ
اللَّهُ
И
они
запрещают
в
течение
года
вступать
в
сговор
со
многими
из
того,
что
Аллах
запретил,
поэтому
они
уничтожают
то,
что
Аллах
запретил.
زُيِّنَ
لَهُمْ
سُوءُ
أَعْمَالِهِمْ
وَاللَّهُ
لَا
يَهْدِي
الْقَوْمَ
الْكَافِرِينَ
(37)
(37)
Бог
не
ведет
неверующих;
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
مَا
لَكُمْ
إِذَا
قِيلَ
لَكُمُ
انْفِرُوا
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
О
вы,
верующие
в
то,
что
принадлежит
вам,
если
вам
скажут,
отвернитесь
от
пути
Аллаха!
اثَّاقَلْتُمْ
إِلَى
الْأَرْضِ
أَرَضِيتُمْ
بِالْحَيَاةِ
الدُّنْيَا
مِنَ
الْآخِرَةِ
فَمَا
مَتَاعُ
Ты
привел
на
землю,
Ты
дал
жизнь
в
загробном
мире.
الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا
فِي
الْآخِرَةِ
إِلَّا
قَلِيلٌ
(38)
Жизнь
в
загробном
мире
мала
(38)
إِلَّا
تَنْفِرُوا
يُعَذِّبْكُمْ
عَذَابًا
أَلِيمًا
وَيَسْتَبْدِلْ
قَوْمًا
غَيْرَكُمْ
وَلَا
تَضُرُّوهُ
Пока
ты
не
раскаешься,
он
будет
мучить
тебя
мучительным
наказанием
и
заменит
других
людей,
кроме
тебя,
и
не
причинит
ему
вреда.
شَيْئًا
وَاللَّهُ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
(39)
Что-то
и
Бог
над
всем
всесилен
(39)
إِلَّا
تَنْصُرُوهُ
فَقَدْ
نَصَرَهُ
اللَّهُ
إِذْ
أَخْرَجَهُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
ثَانِيَ
اثْنَيْنِ
إِذْ
Если
ты
не
поможешь
ему,
он
будет
спасен
Аллахом,
когда
он
будет
послан
теми,
кто
не
верит
во
второе
из
двух.
هُمَا
فِي
الْغَارِ
إِذْ
يَقُولُ
لِصَاحِبِهِ
لَا
تَحْزَنْ
إِنَّ
اللَّهَ
مَعَنَا
فَأَنْزَلَ
اللَّهُ
Они
в
Лавре,
когда
он
говорит
своему
спутнику:
"не
печалься,
ибо
Бог
с
нами".
سَكِينَتَهُ
عَلَيْهِ
وَأَيَّدَهُ
بِجُنُودٍ
لَمْ
تَرَوْهَا
وَجَعَلَ
كَلِمَةَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
Его
нож
на
нем
и
поддерживал
его
с
солдатами
которых
ты
не
видел
и
сделал
слово
из
тех
кто
не
верил
السُّفْلَى
وَكَلِمَةُ
اللَّهِ
هِيَ
الْعُلْيَا
وَاللَّهُ
عَزِيزٌ
حَكِيمٌ
(40)
Ниже,
и
Слово
Божие
выше,
и
Бог
силен
и
мудр
(40)
انْفِرُوا
خِفَافًا
وَثِقَالًا
وَجَاهِدُوا
بِأَمْوَالِكُمْ
وَأَنْفُسِكُمْ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
Дайте
биту
и
гирю
и
сражайтесь
своими
деньгами
и
самими
собой
на
пути
Аллаха
ذَلِكُمْ
خَيْرٌ
لَكُمْ
إِنْ
كُنْتُمْ
تَعْلَمُونَ
(41)
Это
хорошо
для
вас,
если
вы
знаете
(41)
لَوْ
كَانَ
عَرَضًا
قَرِيبًا
وَسَفَرًا
قَاصِدًا
لَاتَّبَعُوكَ
وَلَكِنْ
بَعُدَتْ
عَلَيْهِمُ
Если
это
близкое
шоу
и
пункт
назначения
путешествия,
не
следуйте
за
вами,
но
вы
далеко
от
них
الشُّقَّةُ
وَسَيَحْلِفُونَ
بِاللَّهِ
لَوِ
اسْتَطَعْنَا
لَخَرَجْنَا
مَعَكُمْ
يُهْلِكُونَ
Квартира
и
они
поклянутся
Богом,
что
если
бы
мы
могли,
мы
бы
вышли
с
тобой
на
улицу.
أَنْفُسَهُمْ
وَاللَّهُ
يَعْلَمُ
إِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ
(42)
Бог
знает,
что
они
лжецы
(42).
عَفَا
اللَّهُ
عَنْكَ
لِمَ
أَذِنْتَ
لَهُمْ
حَتَّى
يَتَبَيَّنَ
لَكَ
الَّذِينَ
صَدَقُوا
وَتَعْلَمَ
Аллах
помиловал
тебя,
но
ты
не
разрешил
им,
пока
не
выяснится,
что
ты-тот,
кто
верил
и
учился.
الْكَاذِبِينَ
(43)
Лжецы
(43)
لَا
يَسْتَأْذِنُكَ
الَّذِينَ
يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ
أَنْ
يُجَاهِدُوا
Те,
кто
верит
в
Бога
и
в
последний
день,
не
спрашивают
твоего
разрешения
бороться.
بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنْفُسِهِمْ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
بِالْمُتَّقِينَ
(44)
Их
богатством
и
ими
самими,
и
Аллах-всезнающий
(44)
إِنَّمَا
يَسْتَأْذِنُكَ
الَّذِينَ
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ
وَارْتَابَتْ
قُلُوبُهُمْ
Только
те,
кто
не
верит
в
Бога
и
в
последний
день,
ищут
твоего
разрешения,
и
их
сердца
обеспокоены.
فَهُمْ
فِي
رَيْبِهِمْ
يَتَرَدَّدُونَ
(45)
Они
неохотно
(45)
وَلَوْ
أَرَادُوا
الْخُرُوجَ
لَأَعَدُّوا
لَهُ
عُدَّةً
وَلَكِنْ
كَرِهَ
اللَّهُ
انْبِعَاثَهُمْ
Если
бы
они
захотели
выйти,
они
приготовили
бы
несколько
для
него,
но
Бог
ненавидел
их
воскрешение.
فَثَبَّطَهُمْ
وَقِيلَ
اقْعُدُوا
مَعَ
الْقَاعِدِينَ
(46)
Они
были
обескуражены
и
сказали
сесть
с
отстающими
(46).
لَوْ
خَرَجُوا
فِيكُمْ
مَا
زَادُوكُمْ
إِلَّا
خَبَالًا
وَلَأَوْضَعُوا
خِلَالَكُمْ
يَبْغُونَكُمُ
Если
они
выйдут
наружу
в
тебе,
они
лишь
вселят
в
тебя
страх
и
пропустят
их
через
тебя.
الْفِتْنَةَ
وَفِيكُمْ
سَمَّاعُونَ
لَهُمْ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
بِالظَّالِمِينَ
(47)
И
ты
слышишь
их,
и
Аллах-всезнающий
(47).
لَقَدِ
ابْتَغَوُا
الْفِتْنَةَ
مِنْ
قَبْلُ
وَقَلَّبُوا
لَكَ
الْأُمُورَ
حَتَّى
جَاءَ
الْحَقُّ
Раньше
они
искали
ссоры
и
передавали
все
тебе,
пока
не
пришла
правда.
وَظَهَرَ
أَمْرُ
اللَّهِ
وَهُمْ
كَارِهُونَ
(48)
(48)
повеление
Бога
открыто.
وَمِنْهُمْ
مَنْ
يَقُولُ
ائْذَنْ
لِي
وَلَا
تَفْتِنِّي
أَلَا
فِي
الْفِتْنَةِ
سَقَطُوا
وَإِنَّ
И
некоторые
из
них
говорят:
"Пусть
меня
это
не
заинтриговывает,
но
в
борьбе
они
пали,
и
جَهَنَّمَ
لَمُحِيطَةٌ
بِالْكَافِرِينَ
(49)
Ад
для
неверующих
(49)
إِنْ
تُصِبْكَ
حَسَنَةٌ
تَسُؤْهُمْ
وَإِنْ
تُصِبْكَ
مُصِيبَةٌ
يَقُولُوا
قَدْ
أَخَذْنَا
أَمْرَنَا
Если
ты
становишься
хорошим,
они
становятся
плохими,
а
если
ты
становишься
плохим,
они
говорят
: "мы
приняли
нашу
команду".
مِنْ
قَبْلُ
وَيَتَوَلَّوْا
وَهُمْ
فَرِحُونَ
(50)
До
того,
как
они
были
счастливы
(50)
قُلْ
لَنْ
يُصِيبَنَا
إِلَّا
مَا
كَتَبَ
اللَّهُ
لَنَا
هُوَ
مَوْلَانَا
وَعَلَى
اللَّهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ
Скажи,
что
нам
не
причинят
вреда,
кроме
того,
что
Аллах
написал
для
нас,
он
- наш
моулул,
и
пусть
он
доверяет
Аллаху.
الْمُؤْمِنُونَ
(51)
Верующие
(51)
قُلْ
هَلْ
تَرَبَّصُونَ
بِنَا
إِلَّا
إِحْدَى
الْحُسْنَيَيْنِ
وَنَحْنُ
نَتَرَبَّصُ
بِكُمْ
أَنْ
Скажи,
ты
ждешь
нас,
но
одного
из
хороших,
и
мы
ждем,
чтобы
ты
...
يُصِيبَكُمُ
اللَّهُ
بِعَذَابٍ
مِنْ
عِنْدِهِ
أَوْ
بِأَيْدِينَا
فَتَرَبَّصُوا
إِنَّا
مَعَكُمْ
Бог
накажет
тебя
им
или
нашими
руками,
так
что
мы
с
тобой.
مُتَرَبِّصُونَ
(52)
Луркеры
(52)
قُلْ
أَنْفِقُوا
طَوْعًا
أَوْ
كَرْهًا
لَنْ
يُتَقَبَّلَ
مِنْكُمْ
إِنَّكُمْ
كُنْتُمْ
قَوْمًا
Скажи,
что
я
добровольно
или
невольно
не
приму
от
тебя,
что
ты
был
народным
فَاسِقِينَ
(53)
Потаскухой
(53).
وَمَا
مَنَعَهُمْ
أَنْ
تُقْبَلَ
مِنْهُمْ
نَفَقَاتُهُمْ
إِلَّا
أَنَّهُمْ
كَفَرُوا
بِاللَّهِ
وَبِرَسُولِهِ
Им
не
запрещено
брать
на
себя
расходы,
за
исключением
тех
случаев,
когда
они
не
уверовали
в
Аллаха
и
Его
Посланника.
وَلَا
يَأْتُونَ
الصَّلَاةَ
إِلَّا
وَهُمْ
كُسَالَى
وَلَا
يُنْفِقُونَ
إِلَّا
وَهُم
И
они
приходят
молиться
только
тогда,
когда
им
лень,
и
тратят
только
тогда,
когда
им
ْ كَارِهُون
(54)
Ненавистники
(54)
فَلَا
تُعْجِبْكَ
أَمْوَالُهُمْ
وَلَا
أَوْلَادُهُمْ
إِنَّمَا
يُرِيدُ
اللَّهُ
لِيُعَذِّبَهُمْ
بِهَا
فِي
Вам
не
нравится
их
богатство
или
их
дети,
но
Бог
хочет
мучить
их.
الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا
وَتَزْهَقَ
أَنْفُسُهُمْ
وَهُمْ
كَافِرُونَ
(55)
Жизнь
мира
и
потеря
самих
себя,
и
они
неверующие
(55)
وَيَحْلِفُونَ
بِاللَّهِ
إِنَّهُمْ
لَمِنْكُمْ
وَمَا
هُمْ
مِنْكُمْ
وَلَكِنَّهُمْ
قَوْمٌ
يَفْرَقُونَ(56)
Они
клянутся
Аллахом,
что
они
за
вас,
и
они
не
за
вас,
но
они-народ,
который
разделяет
(56)
لَوْ
يَجِدُونَ
مَلْجَأً
أَوْ
مَغَارَاتٍ
أَوْ
مُدَّخَلًا
لَوَلَّوْا
إِلَيْهِ
وَهُمْ
Если
они
найдут
убежище,
или
пещеры,
или
вход,
они
обратятся
к
нему,
и
они
...
يَجْمَحُون
(57)
Плавание
(57)
وَمِنْهُمْ
مَنْ
يَلْمِزُكَ
فِي
الصَّدَقَاتِ
فَإِنْ
أُعْطُوا
مِنْهَا
رَضُوا
وَإِنْ
لَمْ
И
некоторые
из
них
прикасаются
к
тебе
подаянием,
если
они
дают
им
согласие,
а
если
нет
يُعْطَوْا
مِنْهَا
إِذَا
هُمْ
يَسْخَطُونَ
(58)
Дай
им,
если
они
злятся
(58).
وَلَوْ
أَنَّهُمْ
رَضُوا
مَا
آتَاهُمُ
اللَّهُ
وَرَسُولُهُ
وَقَالُوا
حَسْبُنَا
اللَّهُ
Если
бы
только
они
были
довольны
тем,
что
Аллах
и
его
посланник
дали
им
и
сказали,
согласно
Аллаху
...
سَيُؤْتِينَا
اللَّهُ
مِنْ
فَضْلِهِ
وَرَسُولُهُ
إِنَّا
إِلَى
اللَّهِ
رَاغِبُونَ
(59)
Аллах
приведет
нас
от
своей
щедрости
и
своего
посланника,
мы
желаем
Аллаха
(59)
إِنَّمَا
الصَّدَقَاتُ
لِلْفُقَرَاءِ
وَالْمَسَاكِينِ
وَالْعَامِلِينَ
عَلَيْهَا
وَالْمُؤَلَّفَةِ
Но
милостыня
для
бедных,
и
для
бедных,
и
для
тех,
кто
работает
над
ними,
и
для
автора.
قُلُوبُهُمْ
وَفِي
الرِّقَابِ
وَالْغَارِمِينَ
وَفِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
وَابْنِ
السَّبِيلِ
В
их
сердцах,
и
в
их
шеях,
и
в
их
головах,
и
на
пути
Бога,
и
сына
пути.
فَرِيضَةً
مِنَ
اللَّهِ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
(60)
Клянусь
Богом,
а
Бог-всезнающий
и
мудрый
(60)
وَمِنْهُمُ
الَّذِينَ
يُؤْذُونَ
النَّبِيَّ
وَيَقُولُونَ
هُوَ
أُذُنٌ
قُلْ
أُذُنُ
خَيْرٍ
لَكُمْ
И
среди
них
есть
те,
кто
вредят
Пророку
и
говорят,
что
он
хороший
слух,
говорят
вам
хороший
слух.
يُؤْمِنُ
بِاللَّهِ
وَيُؤْمِنُ
لِلْمُؤْمِنِينَ
وَرَحْمَةٌ
لِلَّذِينَ
آمَنُوا
مِنْكُمْ
وَالَّذِينَ
Верьте
в
Бога
и
верьте
в
верующих
и
в
милосердие
для
тех
из
вас
кто
верит
يُؤْذُونَ
رَسُولَ
اللَّهِ
لَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
(61)
(61)
Посланник
Аллаха
понесет
мучительное
наказание.
يَحْلِفُونَ
بِاللَّهِ
لَكُمْ
لِيُرْضُوكُمْ
وَاللَّهُ
وَرَسُولُهُ
أَحَقُّ
أَنْ
يُرْضُوهُ
إِنْ
Они
клянутся
вам
Аллахом,
чтобы
угодить
вам,
и
Аллах
и
Его
Посланник
имеют
право
угодить
ему,
если
كَانُوا
مُؤْمِنِينَ
(62)
Они
были
верующими
(62).
أَلَمْ
يَعْلَمُوا
أَنَّهُ
مَنْ
يُحَادِدِ
اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
فَأَنَّ
لَهُ
نَارَ
جَهَنَّمَ
خَالِدًا
Разве
они
не
знали,
что
тот,
кто
подчиняется
Богу
и
Его
Посланнику,
имеет
вечный
огонь
ада?
فِيهَا
ذَلِكَ
الْخِزْيُ
الْعَظِيمُ
(63)
Этот
великий
позор
(63)
يَحْذَرُ
الْمُنَافِقُونَ
أَنْ
تُنَزَّلَ
عَلَيْهِمْ
سُورَةٌ
تُنَبِّئُهُمْ
بِمَا
فِي
قُلُوبِهِمْ
Лицемеры
предупреждают,
что
Сура
снизойдет
на
них,
предсказывая
то,
что
в
их
сердцах.
قُلِ
اسْتَهْزِئُوا
إِنَّ
اللَّهَ
مُخْرِجٌ
مَا
تَحْذَرُونَ
(64)
Скажи,
посмеивайся,
ибо
Бог
есть
выход
из
того,
о
чем
ты
предупреждаешь.
وَلَئِنْ
سَأَلْتَهُمْ
لَيَقُولُنَّ
إِنَّمَا
كُنَّا
نَخُوضُ
وَنَلْعَبُ
قُلْ
أَبِاللَّهِ
وَآيَاتِهِ
И
если
ты
попросишь
их
сказать:
"мы
собирались
сражаться
и
играть",
скажи:
"Аллах
и
его
знамения".
وَرَسُولِهِ
كُنْتُمْ
تَسْتَهْزِئُونَ
(65)
(65)
и
Пророк
(мир
Ему
и
благословение)
لَا
تَعْتَذِرُوا
قَدْ
كَفَرْتُمْ
بَعْدَ
إِيمَانِكُمْ
إِنْ
نَعْفُ
عَنْ
طَائِفَةٍ
مِنْكُمْ
نُعَذِّبْ
Не
извиняйтесь
за
то,
что
не
уверовали
после
вашей
веры,
если
мы
раскаиваемся
в
вашей
секте,
мы
подвергаемся
пыткам.
طَائِفَةً
بِأَنَّهُمْ
كَانُوا
مُجْرِمِينَ
(66)
Секта,
что
они
были
преступниками
(66)
الْمُنَافِقُونَ
وَالْمُنَافِقَاتُ
بَعْضُهُمْ
مِنْ
بَعْضٍ
يَأْمُرُونَ
بِالْمُنْكَرِ
وَيَنْهَوْنَ
Лицемеры
и
лицемеры
друг
от
друга
заказывают
зло
и
конец
عَنِ
الْمَعْرُوفِ
وَيَقْبِضُونَ
أَيْدِيَهُمْ
نَسُوا
اللَّهَ
فَنَسِيَهُمْ
إِنَّ
الْمُنَافِقِينَ
Они
забыли
Бога
и
забыли
лицемеров.
هُمُ
الْفَاسِقُونَ
(67)
Они
шлюхи
(67)
وَعَدَ
اللَّهُ
الْمُنَافِقِينَ
وَالْمُنَافِقَاتِ
وَالْكُفَّارَ
نَارَ
جَهَنَّمَ
خَالِدِينَ
فِيهَا
Бог
обещал
лицемерам,
лицемерам
и
неверующим
адский
огонь.
هِيَ
حَسْبُهُمْ
وَلَعَنَهُمُ
اللَّهُ
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
مُقِيمٌ
(68)
(68)
они
будут
наказаны
Богом,
и
они
будут
наказаны.)
كَالَّذِينَ
مِنْ
قَبْلِكُمْ
كَانُوا
أَشَدَّ
مِنْكُمْ
قُوَّةً
وَأَكْثَرَ
أَمْوَالًا
وَأَوْلَادًا
Как
те,
кто
был
до
тебя,
кто
был
сильнее
тебя,
у
кого
было
больше
денег
и
детей.
فَاسْتَمْتَعُوا
بِخَلَاقِهِمْ
فَاسْتَمْتَعْتُمْ
بِخَلَاقِكُمْ
كَمَا
اسْتَمْتَعَ
الَّذِينَ
مِنْ
Наслаждайся
своим
творением,
наслаждайся
своим
творением,
как
наслаждаются
те,
кто
...
قَبْلِكُمْ
بِخَلَاقِهِمْ
وَخُضْتُمْ
كَالَّذِي
خَاضُوا
أُولَئِكَ
حَبِطَتْ
أَعْمَالُهُمْ
فِي
До
того,
как
ты
был
сотворен
и
сражался,
как
сражались
они,
те,
чьи
дела
были
сорваны
в
الدُّنْيَا
وَالْآخِرَةِ
وَأُولَئِكَ
هُمُ
الْخَاسِرُونَ
(69)
Этот
мир
и
загробная
жизнь-проигравшие
(69)
أَلَمْ
يَأْتِهِمْ
نَبَأُ
الَّذِينَ
مِنْ
قَبْلِهِمْ
قَوْمِ
نُوحٍ
وَعَادٍ
وَثَمُودَ
وَقَوْمِ
Разве
они
не
получили
известия
о
тех,
кто
был
до
них,
народе
Ноя,
аде,
Тамуде
и
народе
إِبْرَاهِيمَ
وَأَصْحَابِ
مَدْيَنَ
وَالْمُؤْتَفِكَاتِ
أَتَتْهُمْ
رُسُلُهُمْ
بِالْبَيِّنَاتِ
فَمَا
Авраам
и
сподвижники
должника
и
альмтафката
пришли
к
своим
посланникам
с
доказательствами.
كَانَ
اللَّهُ
لِيَظْلِمَهُمْ
وَلَكِنْ
كَانُوا
أَنْفُسَهُمْ
يَظْلِمُونَ
(70)
Бог
обидел
бы
их,
но
они
сами
были
обижены.
وَالْمُؤْمِنُونَ
وَالْمُؤْمِنَاتُ
بَعْضُهُمْ
أَوْلِيَاءُ
بَعْضٍ
يَأْمُرُونَ
بِالْمَعْرُوفِ
И
верующие
и
верующие
друг
другу
стражи
друг
друга
повелевают
добром
وَيَنْهَوْنَ
عَنِ
الْمُنْكَرِ
وَيُقِيمُونَ
الصَّلَاةَ
وَيُؤْتُونَ
الزَّكَاةَ
وَيُطِيعُونَ
Они
каются
во
зле,
молятся,
платят
закят
и
повинуются.
اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
أُولَئِكَ
سَيَرْحَمُهُمُ
اللَّهُ
إِنَّ
اللَّهَ
عَزِيزٌ
حَكِيمٌ
(71)
Аллах
и
Его
Посланник
будут
милостивы
к
ним,
ибо
Аллах
силен
и
мудр.
وَعَدَ
اللَّهُ
الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ
جَنَّاتٍ
تَجْرِي
مِنْ
تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ
Бог
обещал
верным
и
верным
сады,
под
которыми
текут
реки.
خَالِدِينَ
فِيهَا
وَمَسَاكِنَ
طَيِّبَةً
فِي
جَنَّاتِ
عَدْنٍ
وَرِضْوَانٌ
مِنَ
اللَّهِ
Они
будут
жить
вечно
в
садах
Эдема
и
Божьей
милости.
أَكْبَرُ
ذَلِكَ
هُوَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
(72)
Самая
большая-это
великая
победа
(72).
يَا
أَيُّهَا
النَّبِيُّ
جَاهِدِ
الْكُفَّارَ
وَالْمُنَافِقِينَ
وَاغْلُظْ
عَلَيْهِمْ
وَمَأْوَاهُمْ
О,
Пророк,
сражайся
против
неверующих
и
лицемеров
и
отвернись
от
них
и
их
убежища.
جَهَنَّمُ
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
(73)
Ад
и
скатертью
дорога
(73)
يَحْلِفُونَ
بِاللَّهِ
مَا
قَالُوا
وَلَقَدْ
قَالُوا
كَلِمَةَ
الْكُفْرِ
وَكَفَرُوا
بَعْدَ
Они
клянутся
Аллахом
в
том,
что
они
сказали,
и
они
сказали
слово
неверия
и
неверия
после.
إِسْلَامِهِمْ
وَهَمُّوا
بِمَا
لَمْ
يَنَالُوا
وَمَا
نَقَمُوا
إِلَّا
أَنْ
أَغْنَاهُمُ
اللَّهُ
Они
не
были
спасены,
но
Бог
обогатил
их.
وَرَسُولُهُ
مِنْ
فَضْلِهِ
فَإِنْ
يَتُوبُوا
يَكُ
خَيْرًا
لَهُمْ
وَإِنْ
يَتَوَلَّوْا
يُعَذِّبْهُمُ
И
его
посланник,
если
он
раскается,
он
будет
добр
к
ним,
и
если
они
обратятся
к
нему,
он
накажет
их.
اللَّهُ
عَذَابًا
أَلِيمًا
فِي
الدُّنْيَا
وَالْآخِرَةِ
وَمَا
لَهُمْ
فِي
الْأَرْضِ
مِنْ
وَلِيٍّ
Аллах-мучительное
наказание
в
этом
мире
и
в
будущей
жизни,
и
то,
что
они
имеют
на
Земле.
وَلَا
نَصِيرٍ
(74)
Не
фанат
(74)
وَمِنْهُمْ
مَنْ
عَاهَدَ
اللَّهَ
لَئِنْ
آتَانَا
مِنْ
فَضْلِهِ
لَنَصَّدَّقَنَّ
وَلَنَكُونَنَّ
مِنَ
И
некоторые
из
них
обещали
Богу,
что
если
он
придет
к
нам
от
своей
щедрости,
мы
поверим
и
будем
الصَّالِحِينَ
(75)
Праведник
(75)
فَلَمَّا
آتَاهُمْ
مِنْ
فَضْلِهِ
بَخِلُوا
بِهِ
وَتَوَلَّوْا
وَهُمْ
مُعْرِضُونَ
(76)
Когда
он
дал
им
свою
награду,
они
ввели
его
в
заблуждение
и
обратились
против
него
(76).
فَأَعْقَبَهُمْ
نِفَاقًا
فِي
قُلُوبِهِمْ
إِلَى
يَوْمِ
يَلْقَوْنَهُ
بِمَا
أَخْلَفُوا
اللَّهَ
مَا
Тогда
они
будут
помещены
в
их
сердца
до
того
дня,
когда
они
получат
то,
что
сделали
Богу.
وَعَدُوهُ
وَبِمَا
كَانُوا
يَكْذِبُونَ
(77)
И
о
чем
они
лгали
(77)
أَلَمْ
يَعْلَمُوا
أَنَّ
اللَّهَ
يَعْلَمُ
سِرَّهُمْ
وَنَجْوَاهُمْ
وَأَنَّ
اللَّهَ
عَلَّامُ
Разве
они
не
знали
что
Бог
знает
их
тайну
и
выжил
и
что
Бог
знает
الْغُيُوبِ
(78)
Карманы
(78)
الَّذِينَ
يَلْمِزُونَ
الْمُطَّوِّعِينَ
مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ
فِي
الصَّدَقَاتِ
وَالَّذِينَ
لَا
Те,
кто
не
верит
в
милосердие,
и
те,
кто
не
يَجِدُونَ
إِلَّا
جُهْدَهُمْ
فَيَسْخَرُونَ
مِنْهُمْ
سَخِرَ
اللَّهُ
مِنْهُمْ
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
Они
находят
только
свои
усилия,
чтобы
насмехаться
над
ними,
а
Бог
насмехается
над
ними
и
наказывает
их.
اسْتَغْفِرْ
لَهُمْ
أَوْ
لَا
تَسْتَغْفِرْ
لَهُمْ
إِنْ
تَسْتَغْفِرْ
لَهُمْ
سَبْعِينَ
مَرَّةً
فَلَنْ
Если
ты
попросишь
прощения
за
них
или
нет,
если
ты
попросишь
прощения
за
них
семьдесят
раз,
ты
не
получишь.
يَغْفِرَ
اللَّهُ
لَهُمْ
ذَلِكَ
بِأَنَّهُمْ
كَفَرُوا
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَاللَّهُ
لَا
يَهْدِي
Аллах
прощает
им
то,
что
они
не
уверовали
в
Аллаха
и
Его
посланника,
и
Аллах
не
ведет
их.
الْقَوْمَ
الْفَاسِقِينَ
(80)
Панк-фолк
(80)
فَرِحَ
الْمُخَلَّفُونَ
بِمَقْعَدِهِمْ
خِلَافَ
رَسُولِ
اللَّهِ
وَكَرِهُوا
أَنْ
يُجَاهِدُوا
Те,
кто
остался
позади,
радовались
на
своем
месте,
кроме
Посланника
Аллаха,
и
ненавидели
борьбу.
بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنْفُسِهِمْ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
وَقَالُوا
لَا
تَنْفِرُوا
فِي
الْحَرِّ
قُلْ
С
их
деньгами
и
самими
собой
на
пути
Аллаха,
они
сказали,
не
отчуждайтесь
в
жару,
скажите:
نَارُ
جَهَنَّمَ
أَشَدُّ
حَرًّا
لَوْ
كَانُوا
يَفْقَهُونَ
(81)
Адский
огонь
сильнее,
если
они
понимают
(81).
فَلْيَضْحَكُوا
قَلِيلًا
وَلْيَبْكُوا
كَثِيرًا
جَزَاءً
بِمَا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
(82)
Пусть
они
немного
посмеются
и
много
поплачут
о
том,
что
они
заслужили
(82).
فَإِنْ
رَجَعَكَ
اللَّهُ
إِلَى
طَائِفَةٍ
مِنْهُمْ
فَاسْتَأْذَنُوكَ
لِلْخُرُوجِ
فَقُلْ
لَنْ
Если
Бог
вернет
тебя
к
группе
из
них,
попроси
разрешения
выйти,
скажи:
"я
не
буду".
تَخْرُجُوا
مَعِيَ
أَبَدًا
وَلَنْ
تُقَاتِلُوا
مَعِيَ
عَدُوًّا
إِنَّكُمْ
رَضِيتُمْ
بِالْقُعُودِ
Ты
никогда
не
пойдешь
со
мной
и
никогда
не
будешь
сражаться
со
мной
как
с
врагом.
أَوَّلَ
مَرَّةٍ
فَاقْعُدُوا
مَعَ
الْخَالِفِينَ
(83)
В
первый
раз
они
сели
рядом
с
халифами
(83).
وَلَا
تُصَلِّ
عَلَى
أَحَدٍ
مِنْهُمْ
مَاتَ
أَبَدًا
وَلَا
تَقُمْ
عَلَى
قَبْرِهِ
إِنَّهُمْ
كَفَرُوا
И
никогда
не
приходи
к
тому
из
них,
кто
умер,
и
никогда
не
восстань
на
его
могиле;
они
неверующие.
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَمَاتُوا
وَهُمْ
فَاسِقُونَ
(84)
Клянусь
Аллахом
и
его
посланником,
и
они
умерли,
будучи
развращенными
(84).
وَلَا
تُعْجِبْكَ
أَمْوَالُهُمْ
وَأَوْلَادُهُمْ
إِنَّمَا
يُرِيدُ
اللَّهُ
أَنْ
يُعَذِّبَهُمْ
بِهَا
فِي
И
вам
не
нравится
их
богатство
и
их
дети,
но
Бог
хочет
мучить
их
в
الدُّنْيَا
وَتَزْهَقَ
أَنْفُسُهُمْ
وَهُمْ
كَافِرُونَ
(85)
(85)
и
они
неверующие.
وَإِذَا
أُنْزِلَتْ
سُورَةٌ
أَنْ
آمِنُوا
بِاللَّهِ
وَجَاهِدُوا
مَعَ
رَسُولِهِ
اسْتَأْذَنَكَ
Если
ты
веруешь
в
Аллаха
и
сражаешься
с
его
посланником,
спроси
у
него
разрешения.
أُولُو
الطَّوْلِ
مِنْهُمْ
وَقَالُوا
ذَرْنَا
نَكُنْ
مَعَ
الْقَاعِدِينَ
(86)
Они
сказали,
что
мы
были
с
отстающими
(86).
رَضُوا
بِأَنْ
يَكُونُوا
مَعَ
الْخَوَالِفِ
وَطُبِعَ
عَلَى
قُلُوبِهِمْ
فَهُمْ
لَا
Они
хотели
быть
с
халифами,
но
это
не
запечатлелось
в
их
сердцах.
يَفْقَهُونَ
(87)
Понимание
(87)
لَكِنِ
الرَّسُولُ
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
مَعَهُ
جَاهَدُوا
بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنْفُسِهِمْ
Но
пророк
и
те,
кто
верил
вместе
с
ним,
боролись
своими
деньгами
и
собой.
وَأُولَئِكَ
لَهُمُ
الْخَيْرَاتُ
وَأُولَئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
(88)
И
это
хорошие
люди,
и
это
хорошие
люди
(88).
أَعَدَّ
اللَّهُ
لَهُمْ
جَنَّاتٍ
تَجْرِي
مِنْ
تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
ذَلِكَ
Бог
приготовил
для
них
сады,
под
которыми
текут
реки,
где
они
будут
вечно.
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
(89)
Великая
Победа
(89)
وَجَاءَ
الْمُعَذِّرُونَ
مِنَ
الْأَعْرَابِ
لِيُؤْذَنَ
لَهُمْ
وَقَعَدَ
الَّذِينَ
كَذَبُوا
اللَّهَ
И
помилования
исходили
от
крестных,
чтобы
получить
разрешение
и
посадить
тех,
кто
лгал
Аллаху.
وَرَسُولَهُ
سَيُصِيبُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
(90)
И
Его
Посланник
нанесет
мучительное
наказание
тем,
кто
не
верит.
لَيْسَ
عَلَى
الضُّعَفَاءِ
وَلَا
عَلَى
الْمَرْضَى
وَلَا
عَلَى
الَّذِينَ
لَا
يَجِدُونَ
Не
на
слабых,
не
на
больных,
не
на
тех,
кто
не
находит.
مَا
يُنْفِقُونَ
حَرَجٌ
إِذَا
نَصَحُوا
لِلَّهِ
وَرَسُولِهِ
مَا
عَلَى
الْمُحْسِنِينَ
مِنْ
То,
что
они
тратят,
неправильно,
если
они
советуют
Аллаху
и
Его
Посланнику
о
благодетелях.
سَبِيلٍ
وَاللَّهُ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ
(91)
Бог
Прощающий
и
милосердный
(91)
وَلَا
عَلَى
الَّذِينَ
إِذَا
مَا
أَتَوْكَ
لِتَحْمِلَهُمْ
قُلْتَ
لَا
أَجِدُ
مَا
أَحْمِلُكُمْ
عَلَيْهِ
И
не
на
тех,
кто,
если
я
приду,
чтобы
нести
их,
я
сказал,
что
не
могу
найти
то,
на
чем
я
несу
тебя.
تَوَلَّوْا
وَأَعْيُنُهُمْ
تَفِيضُ
مِنَ
الدَّمْعِ
حَزَنًا
أَلَّا
يَجِدُوا
مَا
يُنْفِقُونَ
(92)
Они
обернулись
с
глазами,
полными
слез,
в
печали,
что
они
не
могли
найти,
что
потратить
(92).
إِنَّمَا
السَّبِيلُ
عَلَى
الَّذِينَ
يَسْتَأْذِنُونَكَ
وَهُمْ
أَغْنِيَاءُ
رَضُوا
بِأَنْ
يَكُونُوا
Этот
путь
для
тех,
кто
просит
твоего
разрешения
и
богат,
кто
хочет
быть
богатым.
مَعَ
الْخَوَالِفِ
وَطَبَعَ
اللَّهُ
عَلَى
قُلُوبِهِمْ
فَهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
(93)
Своими
сердцами
и
своими
сердцами
они
не
знают
(93)
يَعْتَذِرُونَ
إِلَيْكُمْ
إِذَا
رَجَعْتُمْ
إِلَيْهِمْ
قُلْ
لَا
تَعْتَذِرُوا
لَنْ
نُؤْمِنَ
لَكُمْ
قَدْ
Они
извиняются
перед
тобой
если
ты
вернешься
к
ним
скажи
Не
извиняйся
мы
не
поверим
что
ты
можешь
نَبَّأَنَا
اللَّهُ
مِنْ
أَخْبَارِكُمْ
وَسَيَرَى
اللَّهُ
عَمَلَكُمْ
وَرَسُولُهُ
ثُمَّ
تُرَدُّونَ
Мы
передаем
Аллаху
твои
вести,
и
Аллах
увидит
твою
работу
и
Его
посланника,
и
тогда
ты
ответишь.
إِلَى
عَالِمِ
الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ
فَيُنَبِّئُكُمْ
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(94)
К
миру
невидимого
и
свидетелю,
и
он
расскажет
вам,
что
вы
делали.
سَيَحْلِفُونَ
بِاللَّهِ
لَكُمْ
إِذَا
انْقَلَبْتُمْ
إِلَيْهِمْ
لِتُعْرِضُوا
عَنْهُمْ
فَأَعْرِضُوا
Они
поклянутся
тебе
Богом,
если
ты
обратишься
к
ним,
чтобы
разоблачить
их.
عَنْهُمْ
إِنَّهُمْ
رِجْسٌ
وَمَأْوَاهُمْ
جَهَنَّمُ
جَزَاءً
بِمَا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
(95)
Для
них
они-мерзость,
и
их
пристанище-ад
за
то,
что
они
заслужили.
يَحْلِفُونَ
لَكُمْ
لِتَرْضَوْا
عَنْهُمْ
فَإِنْ
تَرْضَوْا
عَنْهُمْ
فَإِنَّ
اللَّهَ
لَا
يَرْضَى
Они
клянутся
тебе,
что
ты
будешь
доволен
ими,
но
если
ты
доволен
ими,
Бог
не
будет
доволен
ими.
عَنِ
الْقَوْمِ
الْفَاسِقِينَ
(96)
О
продажных
людях
(96)
الْأَعْرَابُ
أَشَدُّ
كُفْرًا
وَنِفَاقًا
وَأَجْدَرُ
أَلَّا
يَعْلَمُوا
حُدُودَ
مَا
أَنْزَلَ
اللَّهُ
Они
более
неверующие
и
лицемерные,
и
им
лучше
не
знать
пределов
того,
что
Бог
открыл.
عَلَى
رَسُولِهِ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
(97)
Бог-всезнающий
и
мудрый
(97)
وَمِنَ
الْأَعْرَابِ
مَنْ
يَتَّخِذُ
مَا
يُنْفِقُ
مَغْرَمًا
وَيَتَرَبَّصُ
بِكُمُ
الدَّوَائِرَ
Это
Араб,
который
берет
то,
что
ему
дорого,
и
подстерегает
тебя.
عَلَيْهِمْ
دَائِرَةُ
السَّوْءِ
وَاللَّهُ
سَمِيعٌ
عَلِيمٌ
(98)
Бог-слышащий
и
всезнающий
(98)
وَمِنَ
الْأَعْرَابِ
مَنْ
يُؤْمِنُ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ
وَيَتَّخِذُ
مَا
يُنْفِقُ
قُرُبَاتٍ
Тот
кто
верит
в
Аллаха
и
в
последний
день
и
берет
то
что
тратит
как
Курбат
عِنْدَ
اللَّهِ
وَصَلَوَاتِ
الرَّسُولِ
أَلَا
إِنَّهَا
قُرْبَةٌ
لَهُمْ
سَيُدْخِلُهُمُ
اللَّهُ
فِي
С
Аллахом
и
молитвами
пророка,
это
близость
к
ним,
Бог
войдет
в
них.
رَحْمَتِهِ
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ
(99)
Бог
Прощающий
и
милосердный
(99)
وَالسَّابِقُونَ
الْأَوَّلُونَ
مِنَ
الْمُهَاجِرِينَ
وَالْأَنْصَارِ
وَالَّذِينَ
اتَّبَعُوهُمْ
Первые
иммигранты
и
последовавшие
за
ними
сторонники.
بِإِحْسَانٍ
رَضِيَ
اللَّهُ
عَنْهُمْ
وَرَضُوا
عَنْهُ
وَأَعَدَّ
لَهُمْ
جَنَّاتٍ
تَجْرِي
По
милости
Божьей,
и
по
милости
Божьей,
и
по
милости
Божьей.
تَحْتَهَا
الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
ذَلِكَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
(100)
Под
ними
реки
будут
вечно
в
них
та
великая
победа
(100)
وَمِمَّنْ
حَوْلَكُمْ
مِنَ
الْأَعْرَابِ
مُنَافِقُونَ
وَمِنْ
أَهْلِ
الْمَدِينَةِ
مَرَدُوا
И
те,
кто
вокруг
тебя,
- лицемеры,
а
жители
города-вероотступники.
عَلَى
النِّفَاقِ
لَا
تَعْلَمُهُمْ
نَحْنُ
نَعْلَمُهُمْ
سَنُعَذِّبُهُمْ
مَرَّتَيْنِ
ثُمَّ
يُرَدُّونَ
О
лицемерии
не
учите
их
мы
учим
их
мы
будем
пытать
их
дважды
и
тогда
они
ответят
إِلَى
عَذَابٍ
عَظِيمٍ
(101)
Великое
наказание
(101)
وَآخَرُونَ
اعْتَرَفُوا
بِذُنُوبِهِمْ
خَلَطُوا
عَمَلًا
صَالِحًا
وَآخَرَ
سَيِّئًا
عَسَى
Другие
исповедовались
в
своих
грехах,
возможно,
смешивая
хорошее
и
плохое.
اللَّهُ
أَنْ
يَتُوبَ
عَلَيْهِمْ
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ
(102)
Бог
Прощающий,
Милосердный
и
всепрощающий.
خُذْ
مِنْ
أَمْوَالِهِمْ
صَدَقَةً
تُطَهِّرُهُمْ
وَتُزَكِّيهِمْ
بِهَا
وَصَلِّ
عَلَيْهِمْ
إِنَّ
Возьми
из
их
богатства
благотворительность,
которая
очищает
их
и
дает
им
благословение,
если
صَلَاتَكَ
سَكَنٌ
لَهُمْ
وَاللَّهُ
سَمِيعٌ
عَلِيمٌ
(103)
Ваши
молитвы
пребывают
для
них,
и
Бог-Всеслышащий
и
всезнающий
(103).
أَلَمْ
يَعْلَمُوا
أَنَّ
اللَّهَ
هُوَ
يَقْبَلُ
التَّوْبَةَ
عَنْ
عِبَادِهِ
وَيَأْخُذُ
الصَّدَقَاتِ
Разве
они
не
знали,
что
Бог
принимает
покаяние
за
своих
рабов
и
принимает
милостыню?
وَأَنَّ
اللَّهَ
هُوَ
التَّوَّابُ
الرَّحِيمُ
(104)
Бог
милосердный
(104)
وَقُلِ
اعْمَلُوا
فَسَيَرَى
اللَّهُ
عَمَلَكُمْ
وَرَسُولُهُ
وَالْمُؤْمِنُونَ
وَسَتُرَدُّونَ
И
скажи:
работай,
и
Аллах
увидит
твою
работу,
и
Его
посланника,
и
верующих,
и
ты
вернешься.
إِلَى
عَالِمِ
الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ
فَيُنَبِّئُكُمْ
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(105)
К
миру
невидимого
и
свидетелю,
и
он
расскажет
вам,
что
вы
делали.
وَآخَرُونَ
مُرْجَوْنَ
لِأَمْرِ
اللَّهِ
إِمَّا
يُعَذِّبُهُمْ
وَإِمَّا
يَتُوبُ
عَلَيْهِمْ
وَاللَّهُ
И
другие,
желающие
повиноваться
Божьему
повелению,
либо
мучить
их,
либо
каяться
в
них
и
в
Боге.
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
(106)
Мудрое
знание
(106)
وَالَّذِينَ
اتَّخَذُوا
مَسْجِدًا
ضِرَارًا
وَكُفْرًا
وَتَفْرِيقًا
بَيْنَ
الْمُؤْمِنِينَ
И
те,
кто
взял
мечеть,
чтобы
навредить,
и
не
уверовал,
и
разделил
между
верующими.
وَإِرْصَادًا
لِمَنْ
حَارَبَ
اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
مِنْ
قَبْلُ
وَلَيَحْلِفُنَّ
إِنْ
أَرَدْنَا
إِلَّا
Для
тех,
кто
сражался
против
Аллаха
и
Его
Посланника
прежде,
и
что
мы
не
должны
الْحُسْنَى
وَاللَّهُ
يَشْهَدُ
إِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ
(107)
Бог-лжец
(107)
لَا
تَقُمْ
فِيهِ
أَبَدًا
لَمَسْجِدٌ
أُسِّسَ
عَلَى
التَّقْوَى
مِنْ
أَوَّلِ
يَوْمٍ
أَحَقُّ
أَنْ
Никогда
не
ходите
в
мечеть,
основанную
на
благочестии,
с
первого
дня.
تَقُومَ
فِيهِ
فِيهِ
رِجَالٌ
يُحِبُّونَ
أَنْ
يَتَطَهَّرُوا
وَاللَّهُ
يُحِبُّ
Есть
люди,
которые
любят
очищаться,
и
Бог
любит.
الْمُطَّهِّرِينَ
(108)
Чистилище
(108)
أَفَمَنْ
أَسَّسَ
بُنْيَانَهُ
عَلَى
تَقْوَى
مِنَ
اللَّهِ
وَرِضْوَانٍ
خَيْرٌ
أَمْ
مَنْ
Он-лучшее
от
Бога
и
лучшее
от
Бога.
أَسَّسَ
بُنْيَانَهُ
عَلَى
شَفَا
جُرُفٍ
هَارٍ
فَانْهَارَ
بِهِ
فِي
نَارِ
جَهَنَّمَ
وَاللَّهُ
Он
построил
свое
здание
на
краю
утеса
Хар
и
рухнул
в
огне
ада
и
Бога
لَا
يَهْدِي
الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ
(109)
Не
веди
неправедных
людей
(109)
لَا
يَزَالُ
بُنْيَانُهُمُ
الَّذِي
بَنَوْا
رِيبَةً
فِي
قُلُوبِهِمْ
إِلَّا
أَنْ
تَقَطَّعَ
قُلُوبُهُمْ
Их
структуры,
которые
они
построили,
остаются
сомнением
в
их
сердцах
только
для
того,
чтобы
быть
отрезанными
от
их
сердец.
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
(110)
Бог-всезнающий
и
мудрый
(110)
إِنَّ
اللَّهَ
اشْتَرَى
مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ
أَنْفُسَهُمْ
وَأَمْوَالَهُمْ
بِأَنَّ
لَهُمُ
الْجَنَّةَ
Аллах
купил
у
самих
верующих
и
их
богатства,
чтобы
они
имели
рай.
يُقَاتِلُونَ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
فَيَقْتُلُونَ
وَيُقْتَلُونَ
وَعْدًا
عَلَيْهِ
حَقًّا
فِي
Они
сражаются
ради
Бога,
и
они
убивают,
и
убивают
обещание,
которое
истинно
в
них.
التَّوْرَاةِ
وَالْإِنْجِيلِ
وَالْقُرْآنِ
وَمَنْ
أَوْفَى
بِعَهْدِهِ
مِنَ
اللَّهِ
فَاسْتَبْشِرُوا
Тора
и
Евангелие
и
Коран
и
те
кто
исполнил
его
завет
от
Бога
بِبَيْعِكُمُ
الَّذِي
بَايَعْتُمْ
بِهِ
وَذَلِكَ
هُوَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
(111)
Своей
продажей,
которую
ты
совершил,
и
это
великая
победа
(111).
التَّائِبُونَ
الْعَابِدُونَ
الْحَامِدُونَ
السَّائِحُونَ
الرَّاكِعُونَ
السَّاجِدُونَ
Раскаявшиеся
богомольцы
туристы
Хамдуна
преклоняют
колени
НИЦ
الْآمِرُونَ
بِالْمَعْرُوفِ
وَالنَّاهُونَ
عَنِ
الْمُنْكَرِ
وَالْحَافِظُونَ
لِحُدُودِ
اللَّهِ
Те,
кто
повелевает
добром,
те,
кто
отрицает
зло,
и
те,
кто
поддерживает
пределы
Бога.
وَبَشِّرِ
الْمُؤْمِنِينَ
(112)
Верующие
(112)
مَا
كَانَ
لِلنَّبِيِّ
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
أَنْ
يَسْتَغْفِرُوا
لِلْمُشْرِكِينَ
وَلَوْ
كَانُوا
Пророк
и
те,
кто
верил,
не
могли
просить
прощения
для
идолопоклонников,
если
они
были
أُولِي
قُرْبَى
مِنْ
بَعْدِ
مَا
تَبَيَّنَ
لَهُمْ
أَنَّهُمْ
أَصْحَابُ
الْجَحِيمِ
(113)
После
того,
как
они
узнали,
что
они
были
хозяевами
ада
(113)
وَمَا
كَانَ
اسْتِغْفَارُ
إِبْرَاهِيمَ
لِأَبِيهِ
إِلَّا
عَنْ
مَوْعِدَةٍ
وَعَدَهَا
إِيَّاهُ
فَلَمَّا
И
Авраам
не
искал
прощения
для
своего
отца,
кроме
обещания,
данного
ему,
когда
تَبَيَّنَ
لَهُ
أَنَّهُ
عَدُوٌّ
لِلَّهِ
تَبَرَّأَ
مِنْهُ
إِنَّ
إِبْرَاهِيمَ
لَأَوَّاهٌ
حَلِيمٌ
(114)
Ему
было
открыто,
что
он
был
врагом
Бога,
и
он
был
отвергнут
Авраамом
(114).
وَمَا
كَانَ
اللَّهُ
لِيُضِلَّ
قَوْمًا
بَعْدَ
إِذْ
هَدَاهُمْ
حَتَّى
يُبَيِّنَ
لَهُمْ
مَا
يَتَّقُونَ
И
Бог
не
сбился
бы
с
пути,
направив
людей,
пока
не
показал
бы
им,
чего
они
боятся.
إِنَّ
اللَّهَ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
(115)
Бог-всезнающий
(115)
إِنَّ
اللَّهَ
لَهُ
مُلْكُ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
يُحْيِي
وَيُمِيتُ
وَمَا
لَكُمْ
مِنْ
У
Бога
есть
царь
небес
и
земли,
он
живет
и
умирает,
а
у
тебя
нет.
دُونِ
اللَّهِ
مِنْ
وَلِيٍّ
وَلَا
نَصِيرٍ
(116)
Без
Бога
в
качестве
хранителя
и
помощника
(116)
لَقَدْ
تَابَ
اللَّهُ
عَلَى
النَّبِيِّ
وَالْمُهَاجِرِينَ
وَالْأَنْصَارِ
الَّذِينَ
اتَّبَعُوهُ
فِي
Бог
раскаялся
в
Пророке,
в
иммигрантах
и
сторонниках,
которые
последовали
за
ним.
سَاعَةِ
الْعُسْرَةِ
مِنْ
بَعْدِ
مَا
كَادَ
يَزِيغُ
قُلُوبُ
فَرِيقٍ
مِنْهُمْ
ثُمَّ
تَابَ
Час
невзгод
после
этого
чуть
не
расстроил
сердца
целой
команды
из
них
а
потом
раскаялся
عَلَيْهِمْ
إِنَّهُ
بِهِمْ
رَءُوفٌ
رَحِيمٌ
(117)
Он
милостив
к
ним
(117).
وَعَلَى
الثَّلَاثَةِ
الَّذِينَ
خُلِّفُوا
حَتَّى
إِذَا
ضَاقَتْ
عَلَيْهِمُ
الْأَرْضُ
بِمَا
И
на
тех
троих,
кто
остался,
даже
если
Земля
сузилась
до
них,
включая...
رَحُبَتْ
وَضَاقَتْ
عَلَيْهِمْ
أَنْفُسُهُمْ
وَظَنُّوا
أَنْ
لَا
مَلْجَأَ
مِنَ
اللَّهِ
إِلَّا
إِلَيْهِ
Они
думали,
что
нет
спасения
от
Бога,
кроме
него.
ثُمَّ
تَابَ
عَلَيْهِمْ
لِيَتُوبُوا
إِنَّ
اللَّهَ
هُوَ
التَّوَّابُ
الرَّحِيمُ
(118)
Затем
он
покаялся
перед
ними,
чтобы
они
покаялись,
ибо
Бог
- милосердный
кающийся.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
اتَّقُوا
اللَّهَ
وَكُونُوا
مَعَ
الصَّادِقِينَ
(119)
О
ВЫ,
которые
уверовали,
бойтесь
Аллаха
и
будьте
с
правдивыми
(119)
مَا
كَانَ
لِأَهْلِ
الْمَدِينَةِ
وَمَنْ
حَوْلَهُمْ
مِنَ
الْأَعْرَابِ
أَنْ
يَتَخَلَّفُوا
عَنْ
Люди
города
и
те,
кто
их
окружает,
не
должны
оставаться
позади.
رَسُولِ
اللَّهِ
وَلَا
يَرْغَبُوا
بِأَنْفُسِهِمْ
عَنْ
نَفْسِهِ
ذَلِكَ
بِأَنَّهُمْ
لَا
يُصِيبُهُمْ
Посланник
Аллаха
не
желает,
чтобы
они
заразили
его.
ظَمَأٌ
وَلَا
نَصَبٌ
وَلَا
مَخْمَصَةٌ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
وَلَا
يَطَئُونَ
مَوْطِئًا
Ни
жажда,
ни
стояние
на
пути
Божьем,
ни
ступающая
нога.
يَغِيظُ
الْكُفَّارَ
وَلَا
يَنَالُونَ
مِنْ
عَدُوٍّ
نَيْلًا
إِلَّا
كُتِبَ
لَهُمْ
بِهِ
عَمَلٌ
صَالِحٌ
Неверующие
не
обидятся,
но
они
напишут
для
них
доброе
дело.
إِنَّ
اللَّهَ
لَا
يُضِيعُ
أَجْرَ
الْمُحْسِنِينَ
(120)
Бог
не
растрачивает
попусту
награды
благодетелей
(120)
وَلَا
يُنْفِقُونَ
نَفَقَةً
صَغِيرَةً
وَلَا
كَبِيرَةً
وَلَا
يَقْطَعُونَ
وَادِيًا
إِلَّا
كُتِبَ
لَهُمْ
Они
не
тратят
ни
больших,
ни
малых
расходов,
они
не
вырубают
долину,
кроме
книг
для
них.
لِيَجْزِيَهُمُ
اللَّهُ
أَحْسَنَ
مَا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
(121)
Пусть
Бог
вознаградит
их
за
то,
что
они
сделали
лучше
всего
(121).
وَمَا
كَانَ
الْمُؤْمِنُونَ
لِيَنْفِرُوا
كَافَّةً
فَلَوْلَا
نَفَرَ
مِنْ
كُلِّ
فِرْقَةٍ
مِنْهُمْ
Верующие
не
избежали
бы
всех,
если
бы
они
не
были
отчуждены
от
каждой
из
них.
طَائِفَةٌ
لِيَتَفَقَّهُوا
فِي
الدِّينِ
وَلِيُنْذِرُوا
قَوْمَهُمْ
إِذَا
رَجَعُوا
إِلَيْهِمْ
Секта,
чтобы
соглашаться
в
религии
и
предупреждать
своих
людей,
если
они
вернутся
к
ним.
لَعَلَّهُمْ
يَحْذَرُونَ
(122)
Пусть
они
будут
предупреждены
(122)
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
قَاتِلُوا
الَّذِينَ
يَلُونَكُمْ
مِنَ
الْكُفَّارِ
وَلْيَجِدُوا
فِيكُمْ
О
вы,
верующие,
сражайтесь
с
теми,
кто
отделяет
вас
от
неверующих,
и
находите
в
вас
غِلْظَةً
وَاعْلَمُوا
أَنَّ
اللَّهَ
مَعَ
الْمُتَّقِينَ
(123)
И
знаете,
что
Бог
с
благочестивыми
(123)
وَإِذَا
مَا
أُنْزِلَتْ
سُورَةٌ
فَمِنْهُمْ
مَنْ
يَقُولُ
أَيُّكُمْ
زَادَتْهُ
هَذِهِ
إِيمَانًا
И
если
ты
записываешь
Суру,
некоторые
из
них
говорят:
"кто
из
вас
укрепил
эту
веру?"
فَأَمَّا
الَّذِينَ
آمَنُوا
فَزَادَتْهُمْ
إِيمَانًا
وَهُمْ
يَسْتَبْشِرُونَ
(124)
Те,
кто
веруют,
усиливают
свою
веру,
проповедуя
(124).
وَأَمَّا
الَّذِينَ
فِي
قُلُوبِهِمْ
مَرَضٌ
فَزَادَتْهُمْ
رِجْسًا
إِلَى
رِجْسِهِمْ
وَمَاتُوا
وَهُمْ
كَافِرُونَ
(125)
Что
касается
тех,
в
чьих
сердцах
он
заболел,
он
увеличил
их
мерзость
до
мерзости,
и
они
умерли
неверующими
(125).
أَوَلَا
يَرَوْنَ
أَنَّهُمْ
يُفْتَنُونَ
فِي
كُلِّ
عَامٍ
مَرَّةً
أَوْ
مَرَّتَيْنِ
ثُمَّ
لَا
يَتُوبُونَ
Сначала
они
видят,
что
каждый
год
их
гипнотизируют
раз
или
два,
а
потом
они
не
раскаиваются.
وَلَا
هُمْ
يَذَّكَّرُونَ
(126)
Они
не
помнят
(126)
وَإِذَا
مَا
أُنْزِلَتْ
سُورَةٌ
نَظَرَ
بَعْضُهُمْ
إِلَى
بَعْضٍ
هَلْ
يَرَاكُمْ
مِنْ
أَحَدٍ
И
если
вы
возьмете
Суру,
посмотрите
друг
на
друга,
видит
ли
вас
кто-нибудь?
ثُمَّ
انْصَرَفُوا
صَرَفَ
اللَّهُ
قُلُوبَهُمْ
بِأَنَّهُمْ
قَوْمٌ
لَا
يَفْقَهُونَ
(127)
Затем
они
отвернулись,
и
Бог
выдал
их
сердца
за
то,
что
они
были
людьми,
которые
не
понимали
(127)
لَقَدْ
جَاءَكُمْ
رَسُولٌ
مِنْ
أَنْفُسِكُمْ
عَزِيزٌ
عَلَيْهِ
مَا
عَنِتُّمْ
حَرِيصٌ
عَلَيْكُمْ
Посланник
пришел
к
вам
от
вас
самих,
дорогие
ему,
к
тому,
чем
вы
увлечены.
بِالْمُؤْمِنِينَ
رَءُوفٌ
رَحِيمٌ
(128)
Верующие
милосердны
(128)
فَإِنْ
تَوَلَّوْا
فَقُلْ
حَسْبِيَ
اللَّهُ
لَا
إِلَهَ
إِلَّا
هُوَ
عَلَيْهِ
تَوَكَّلْتُ
وَهُوَ
رَبُّ
Если
они
обратятся,
скажите:
"мой
Бог,
Нет
бога,
кроме
него,
я
доверяю
ему,
и
Он-Господь".
الْعَرْشِ
الْعَظِيمِ
(129)
Великий
трон
(129)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.