Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - At-Tur
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
وَالطُّورِ
(1)
By
the
Mount
(Tur)
(1)
وَكِتَابٍ
مَسْطُورٍ
(2)
And
by
the
Book
Inscribed
(2)
فِي
رَقٍّ
مَنْشُورٍ
(3)
In
a
Scroll
unfolded
(3)
وَالْبَيْتِ
الْمَعْمُورِ
(4)
And
by
the
much-frequented
House
(4)
وَالسَّقْفِ
الْمَرْفُوعِ
(5)
And
by
the
canopy
raised
high
(5)
وَالْبَحْرِ
الْمَسْجُورِ
(6)
And
by
the
sea
kept
filled
(6)
إِنَّ
عَذَابَ
رَبِّكَ
لَوَاقِعٌ
(7)
Verily,
the
Torment
of
your
Lord
will
surely
come
to
pass
(7)
مَا
لَهُ
مِنْ
دَافِعٍ
(8)
There
is
nothing
that
can
avert
it
(8)
يَوْمَ
تَمُورُ
السَّمَاءُ
مَوْرًا
(9)
On
the
Day
when
the
heaven
shall
be
in
a
state
of
commotion
(9)
وَتَسِيرُ
الْجِبَالُ
سَيْرًا
(10)
And
the
mountains
shall
fly
away
(10)
فَوَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(11)
Then
woe
that
Day
to
the
deniers
(11)
الَّذِينَ
هُمْ
فِي
خَوْضٍ
يَلْعَبُونَ
(12)
Who
are
playing
in
falsehood
(12)
يَوْمَ
يُدَعُّونَ
إِلَى
نَارِ
جَهَنَّمَ
دَعًّا
(13)
On
the
Day
when
they
shall
be
dragged
into
the
Fire
of
Hell,
dragged
forcibly
(13)
هَذِهِ
النَّارُ
الَّتِي
كُنْتُمْ
بِهَا
تُكَذِّبُونَ
(14)
This
is
the
Fire
which
you
used
to
deny
(14)
أَفَسِحْرٌ
هَذَا
أَمْ
أَنْتُمْ
لَا
تُبْصِرُونَ
(15)
Is
this
magic,
or
do
you
not
see?
(15)
اصْلَوْهَا
فَاصْبِرُوا
أَوْ
لَا
تَصْبِرُوا
سَوَاءٌ
عَلَيْكُمْ
إِنَّمَا
تُجْزَوْنَ
مَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(16)
Taste
you
its
torment!
Whether
you
bear
it
with
patience
or
not,
it
is
the
same
to
you.
You
are
only
being
requited
for
what
you
used
to
do.
(16)
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
جَنَّاتٍ
وَنَعِيمٍ
(17)
Verily,
the
pious
shall
be
in
Gardens
and
bliss,
(17)
فَاكِهِينَ
بِمَا
آتَاهُمْ
رَبُّهُمْ
وَوَقَاهُمْ
رَبُّهُمْ
عَذَابَ
الْجَحِيمِ
(18)
Rejoicing
in
what
their
Lord
has
bestowed
on
them,
and
their
Lord
shall
have
saved
them
from
the
torment
of
the
blazing
Fire
(18)
كُلُوا
وَاشْرَبُوا
هَنِيئًا
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(19)
Eat
and
drink
at
ease
for
that
which
you
used
to
do
(19)
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
سُرُرٍ
مَصْفُوفَةٍ
وَزَوَّجْنَاهُمْ
بِحُورٍ
عِينٍ
(20)
Reclining
on
thrones
arranged
in
ranks.
And
We
shall
marry
them
to
fair
women
with
beautiful,
large
eyes
(20)
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
وَاتَّبَعَتْهُمْ
ذُرِّيَّتُهُمْ
بِإِيمَانٍ
أَلْحَقْنَا
بِهِمْ
ذُرِّيَّتَهُمْ
وَمَا
أَلَتْنَاهُمْ
مِنْ
عَمَلِهِمْ
مِنْ
شَيْءٍ
كُلُّ
امْرِئٍ
بِمَا
كَسَبَ
رَهِينٌ
(21)
And
those
who
believe
and
whose
offspring
follow
them
in
Faith,
to
them
shall
We
join
their
offspring,
and
We
shall
not
decrease
the
reward
of
their
deeds
in
anything.
Every
person
is
a
pledge
for
that
which
he
has
earned.
(21)
وَأَمْدَدْنَاهُمْ
بِفَاكِهَةٍ
وَلَحْمٍ
مِمَّا
يَشْتَهُونَ
(22)
And
We
shall
provide
them
with
fruit
and
meat,
such
as
they
desire
(22)
يَتَنَازَعُونَ
فِيهَا
كَأْسًا
لَا
لَغْوٌ
فِيهَا
وَلَا
تَأْثِيمٌ
(23)
They
shall
pass
therein
from
one
to
another
a
cup
(of
drink)
wherein
there
shall
be
no
vainglory
nor
any
sin
(23)
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
غِلْمَانٌ
لَهُمْ
كَأَنَّهُمْ
لُؤْلُؤٌ
مَكْنُونٌ
(24)
And
there
shall
go
round
about
them
young
boys
of
their
own,
as
if
they
were
pearls
well-guarded
(24)
وَأَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ
عَلَى
بَعْضٍ
يَتَسَاءَلُونَ
(25)
And
some
of
them
draw
near
to
others,
questioning
each
other
(25)
قَالُوا
إِنَّا
كُنَّا
قَبْلُ
فِي
أَهْلِنَا
مُشْفِقِينَ
(26)
Saying:
"Aforetime,
we
were
afraid
with
our
families
(of
the
punishment
of
Allah)
(26)
فَمَنَّ
اللَّهُ
عَلَيْنَا
وَوَقَانَا
عَذَابَ
السَّمُومِ
(27)
But
Allah
has
been
gracious
to
us,
and
He
has
saved
us
from
the
torment
of
the
Fire
(27)
إِنَّا
كُنَّا
مِنْ
قَبْلُ
نَدْعُوهُ
إِنَّهُ
هُوَ
الْبَرُّ
الرَّحِيمُ
(28)
Verily,
We
used
to
invoke
Him
(Alone
and
none
else)
before.
Verily,
He
is
Al-Barr
(the
Most
Kind,
Courteous,
the
Most
Beneficent),
the
Most
Merciful
(28)
فَذَكِّرْ
فَمَا
أَنْتَ
بِنِعْمَتِ
رَبِّكَ
بِكَاهِنٍ
وَلَا
مَجْنُونٍ
(29)
Therefore,
admonish
(men).
By
the
Grace
of
Allah,
you
are
neither
a
soothsayer,
nor
a
madman.
(29)
أَمْ
يَقُولُونَ
شَاعِرٌ
نَتَرَبَّصُ
بِهِ
رَيْبَ
الْمَنُونِ
(30)
Or
do
they
say:
"He
is
a
poet!
We
await
for
him
some
calamity
by
the
decree
of
time
(or
death)."
(30)
قُلْ
تَرَبَّصُوا
فَإِنِّي
مَعَكُمْ
مِنَ
الْمُتَرَبِّصِينَ
(31)
Say
(O
Muhammad
to
them):
"Wait
you!
I
too
am
with
you,
among
those
who
are
waiting."
(31)
أَمْ
تَأْمُرُهُمْ
أَحْلَامُهُمْ
بِهَذَا
أَمْ
هُمْ
قَوْمٌ
طَاغُونَ
(32)
Or
do
their
dreams
bid
them
to
this
[i.e.
to
tell
lies
on
Allah
and
on
His
Messenger
(Muhammad
)],
or
are
they
people
exceeding
the
limits
(transgressors)?
(32)
أَمْ
يَقُولُونَ
تَقَوَّلَهُ
بَلْ
لَا
يُؤْمِنُونَ
(33)
Or
do
they
say:
"He
(Muhammad
) has
forged
it
(this
Qur'an)."
Nay!
But
they
believe
not!
(33)
فَلْيَأْتُوا
بِحَدِيثٍ
مِثْلِهِ
إِنْ
كَانُوا
صَادِقِينَ
(34)
Let
them
then
produce
a
recital
like
unto
it
(the
Qur'an)
if
they
are
truthful.
(34)
أَمْ
خُلِقُوا
مِنْ
غَيْرِ
شَيْءٍ
أَمْ
هُمُ
الْخَالِقُونَ
(35)
Were
they
created
by
nothing,
or
were
they
themselves
the
creators?
(35)
أَمْ
خَلَقُوا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بَلْ
لَا
يُوقِنُونَ
(36)
Or
did
they
create
the
heavens
and
the
earth?
Nay,
but
they
have
no
firm
Belief.
(36)
أَمْ
عِنْدَهُمْ
خَزَائِنُ
رَبِّكَ
أَمْ
هُمُ
الْمُصَيْطِرُونَ
(37)
Or
are
with
them
the
treasures
of
your
Lord?
Or
are
they
the
controllers
(of
everything)?
(37)
أَمْ
لَهُمْ
سُلَّمٌ
يَسْتَمِعُونَ
فِيهِ
فَلْيَأْتِ
مُسْتَمِعُهُمْ
بِسُلْطَانٍ
مُبِينٍ
(38)
Or
have
they
a
stairway
(to
heaven),
on
which
they
listen
(to
the
talks
of
the
angels)?
Let
their
listener
(if
any)
bring
a
clear
proof.
(38)
أَمْ
لَهُ
الْبَنَاتُ
وَلَكُمُ
الْبَنُونَ
(39)
Or
has
He
(Allah)
daughters
and
you
have
sons?
(39)
أَمْ
تَسْأَلُهُمْ
أَجْرًا
فَهُمْ
مِنْ
مَغْرَمٍ
مُثْقَلُونَ
(40)
Or
do
you
(O
Muhammad
) ask
them
a
wage,
so
that
they
are
heavily
burdened
with
debt.
(40)
أَمْ
عِنْدَهُمُ
الْغَيْبُ
فَهُمْ
يَكْتُبُونَ
(41)
Or
is
with
them
the
Unseen
(the
knowledge
of
the
Ghaib
[unseen]),
so
that
they
write
it
down?
(41)
أَمْ
يُرِيدُونَ
كَيْدًا
فَالَّذِينَ
كَفَرُوا
هُمُ
الْمَكِيدُونَ
(42)
Or
do
they
intend
a
plot
(against
you
O
Muhammad
)?
But
those
who
disbelieve
(in
the
Oneness
of
Allah
- Islamic
Monotheism),
they
are
the
ones
who
are
themselves
plotted
against.
(42)
أَمْ
لَهُمْ
إِلَهٌ
غَيْرُ
اللَّهِ
سُبْحَانَ
اللَّهِ
عَمَّا
يُشْرِكُونَ
(43)
Or
have
they
an
ilah
(a
god)
other
than
Allah?
Glorified
be
Allah
from
all
that
they
ascribe
as
partners
(to
Him)!
(43)
وَإِنْ
يَرَوْا
كِسْفًا
مِنَ
السَّمَاءِ
سَاقِطًا
يَقُولُوا
سَحَابٌ
مَرْكُومٌ
(44)
And
if
they
were
to
see
a
piece
of
the
heaven
falling
down,
they
would
say:
"It
is
but
a
cloud
gathered
up
(heaped
up)."
(44)
فَذَرْهُمْ
حَتَّى
يُلَاقُوا
يَوْمَهُمُ
الَّذِي
فِيهِ
يُصْعَقُونَ
(45)
So
leave
them
until
they
meet
their
Day,
in
which
they
shall
be
struck
unconscious
(with
terror).
(45)
يَوْمَ
لَا
يُغْنِي
عَنْهُمْ
كَيْدُهُمْ
شَيْئًا
وَلَا
هُمْ
يُنْصَرُونَ
(46)
The
Day
on
which
their
plotting
shall
not
avail
them
at
all,
nor
shall
they
be
helped.
(46)
وَإِنَّ
لِلَّذِينَ
ظَلَمُوا
عَذَابًا
دُونَ
ذَلِكَ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
(47)
And
verily,
for
those
who
do
wrong,
there
is
a
torment
before
this
(i.e.
the
torment
of
this
world),
but
most
of
them
know
not.
(47)
وَاصْبِرْ
لِحُكْمِ
رَبِّكَ
فَإِنَّكَ
بِأَعْيُنِنَا
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
حِينَ
تَقُومُ
(48)
So
be
patient
(O
Muhammad
) for
the
Decision
of
your
Lord
(for
you
are
under
Our
Eyes
and
Protection),
and
glorify
the
Praises
of
your
Lord
when
you
get
up
from
sleep.
(48)
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَإِدْبَارَ
النُّجُومِ
(49)
And
during
night,
glorify
His
Praises,
and
at
the
setting
of
the
stars.
(49)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.