Mishary Rashid Alafasy - Maryam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - Maryam




Maryam
Марьям
كهيعص
Каф Ха Йа Айн Сад.
ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
Это напоминание о милости, оказанной твоим Господом Его рабу Закарии (Захарии).
إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا
Вот он воззвал к своему Господу втайне
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
и сказал: «Господи! Ослабли мои кости, а голова моя покрылась сединой. А ведь раньше, Господи, я не был несчастен в своих мольбах к Тебе.
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
Я боюсь своих родственников после меня, а жена моя бесплодна. Даруй же мне от Себя наследника,
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
который наследовал бы мне и наследовал бы потомкам Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником!»
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
О Закарийа (Захария)! Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа (Иоанн). Мы не создавали никого подобного ему прежде».
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
Он сказал: «Господи! Как у меня может родиться мальчик, если моя жена бесплодна, а сам я достиг преклонного возраста?»
قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
Он сказал: «Так будет!», сказал твой Господь. «Это для Меня легко. Ведь раньше Я сотворил тебя, хотя ты и не был ничем».
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
Он сказал: «Господи! Ниспошли мне знамение». Он сказал: «Твоим знамением будет то, что ты не сможешь говорить с людьми три ночи подряд, будучи здоровым».
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Он вышел из святилища к своему народу и повелел им славить по утрам и перед закатом.
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
О Йахйа (Иоанн)! Крепко держись за Писание! Мы даровали ему мудрость еще в детстве,
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
а также сострадание от Нас, чистоту. Он был богобоязнен,
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
почтителен к родителям и не был гордецом, ослушником.
وَسَلامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Мир ему в тот день, когда он родился, в тот день, когда он скончается, и в тот день, когда он будет воскрешен к жизни!
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
Помяни также в Писании Марьям (Марию), которая удалилась от своих родных в восточное место.
فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
Она укрылась от них за завесой. Мы же отправили к ней Нашего Духа (Джибрила (Гавриила)), и он предстал перед ней в облике прекрасно сложенного мужчины.
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا
Она сказала: «Воистину, я ищу защиты у Милостивого от тебя, если только ты богобоязнен».
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلامًا زَكِيًّا
Он сказал: «Воистину, я всего лишь Посланник твоего Господа, чтобы даровать тебе чистого мальчика».
قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
Она сказала: «Как у меня может родиться мальчик, если меня не касался мужчина, и я не была блудницей?»
قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
Он сказал: «Так и будет! Твой Господь сказал: «Это для Меня легко. Мы сделаем его знамением для людей и милостью от Нас. Это дело уже решено!»
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
Она забеременела им, и отправилась с ним в отдаленное место.
فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
Схватки привели её к стволу пальмы. Она сказала: «Лучше бы я умерла раньше этого и была бы забыта».
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلاَّ تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
Он воззвал к ней из-под неё: «Не печалься! Твой Господь создал под тобой ручей.
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики.
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
Ешь, пей и радуйся! Если же ты увидишь кого-либо из людей, то скажи: «Воистину, я дала Милостивому обет хранить молчание, и поэтому сегодня я не стану ни с кем разговаривать».
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
Она понесла его к своим родным. Они сказали: «О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий поступок.
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и твоя мать не была блудницей!»
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
Она показала на него. Они сказали: «Как мы можем говорить с младенцем, лежащим в колыбели?»
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا
Он сказал: «Воистину, я раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком.
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
Он сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне совершать намаз (молитву) и выплачивать закят, пока я буду жив.
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня гордецом, ослушником.
وَالسَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни!»
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марии). Такова истина, в которой они сомневаются.
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Не подобает Аллаху брать Себе сына. Пречист Он! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!» как это сбывается.
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Воистину, Аллах мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это прямой путь».
فَاخْتَلَفَ الأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Раскололись между собой партии. Горе же тем, которые не уверовали, от ужаса в Великий день!
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ
Как же ясно они будут слышать и как же ясно они будут видеть в тот день, когда предстанут перед Нами! Однако сегодня беззаконники находятся в очевидном заблуждении.
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
Предостереги их о дне сожаления, когда будет вынесен приговор, а они будут пребывать в غَفْلَةٍ (беспечности) и не уверуют.
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Воистину, Мы наследуем землю и тех, кто на ней. К Нам они будут возвращены.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Помяни в Писании Ибрахима (Авраама). Воистину, он был правдивейшим пророком.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لا يَسْمَعُ وَلا يُبْصِرُ وَلا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا
Вот он сказал своему отцу: «О отец мой! Почему ты поклоняешься тому, что не слышит, не видит и ничем не может тебе помочь?
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
О отец мой! Меня посетило знание, которое не было даровано тебе. Последуй же за мной, и я наставлю тебя на прямой путь.
يَا أَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا
О отец мой! Не поклоняйся шайтану. Воистину, шайтан является ослушником Милостивого!
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
О отец мой! Я боюсь, что тебя коснется наказание от Милостивого и ты станешь помощником шайтана!»
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
Он сказал: «Неужели ты отворачиваешься от моих богов, о Ибрахим (Авраам)? Если ты не перестанешь, то я побью тебя камнями! Уходи от меня на долгое время!»
قَالَ سَلامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
Он сказал: «Мир тебе! Я буду просить моего Господа простить тебя. Воистину, Он Добрый ко мне.
وَوَسَلامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
и мир ему в тот день, когда он родился, в тот день, когда он скончается, и в тот день, когда он будет воскрешен к жизни!»
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
Помяни также в Писании Марьям (Марию), которая удалилась от своих родных в восточное место.
فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
Она укрылась от них за завесой. Мы же отправили к ней Нашего Духа (Джибрила (Гавриила)), и он предстал перед ней в облике прекрасно сложенного мужчины.
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا
Она сказала: «Воистину, я ищу защиты у Милостивого от тебя, если только ты богобоязнен».
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلامًا زَكِيًّا
Он сказал: «Воистину, я всего лишь Посланник твоего Господа, чтобы даровать тебе чистого мальчика».
قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
Она сказала: «Как у меня может родиться мальчик, если меня не касался мужчина, и я не была блудницей?»
قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
Он сказал: «Так и будет! Твой Господь сказал: «Это для Меня легко. Мы сделаем его знамением для людей и милостью от Нас. Это дело уже решено!»
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
Она забеременела им, и отправилась с ним в отдаленное место.
فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
Схватки привели её к стволу пальмы. Она сказала: «Лучше бы я умерла раньше этого и была бы забыта».
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلاَّ تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
Он воззвал к ней из-под неё: «Не печалься! Твой Господь создал под тобой ручей.
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики.
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
Ешь, пей и радуйся! Если же ты увидишь кого-либо из людей, то скажи: «Воистину, я дала Милостивому обет хранить молчание, и поэтому сегодня я не стану ни с кем разговаривать».
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
Она понесла его к своим родным. Они сказали: «О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий поступок.
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и твоя мать не была блудницей!»
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
Она показала на него. Они сказали: «Как мы можем говорить с младенцем, лежащим в колыбели?»
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّاوَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
Он сказал: «Воистину, я раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком. Он сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне совершать намаз (молитву) и выплачивать закят, пока я буду жив.
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня гордецом, ослушником.
وَالسَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни!»
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марии). Такова истина, в которой они сомневаются.
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Не подобает Аллаху брать Себе сына. Пречист Он! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!» как это сбывается.
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Воистину, Аллах мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это прямой путь».
فَاخْتَلَفَ الأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Раскололись между собой партии. Горе же тем, которые не уверовали, от ужаса в Великий день!
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ
Как же ясно они будут слышать и как же ясно они будут видеть в тот день, когда предстанут перед Нами! Однако сегодня беззаконники находятся в очевидном заблуждении.
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
Предостереги их о дне сожаления, когда будет вынесен приговор, а они будут пребывать в غَفْلَةٍ (беспечности) и не уверуют.
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Воистину, Мы наследуем землю и тех, кто на ней. К Нам они будут возвращены.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Помяни в Писании Ибрахима (Авраама). Воистину, он был правдивейшим пророком.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لا يَسْمَعُ وَلا يُبْصِرُ وَلا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا
Вот он сказал своему отцу: «О отец мой! Почему ты поклоняешься тому, что не слышит, не видит и ничем не может тебе помочь?
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
О отец мой! Меня посетило знание, которое не было даровано тебе. Последуй же за мной, и я наставлю тебя на прямой путь.
يَا أَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا
О отец мой! Не поклоняйся шайтану. Воистину, шайтан является ослушником Милостивого!
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّاقَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
О отец мой! Я боюсь, что тебя коснется наказание от Милостивого и ты станешь помощником шайтана!» Он сказал: «Неужели ты отворачиваешься от моих богов, о Ибрахим (Авраам)? Если ты не перестанешь, то я побью тебя камнями! Уходи от меня на долгое время!»
قَالَ سَلامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
Он сказал: «Мир тебе! Я буду просить моего Господа простить тебя. Воистину, Он Добрый ко мне.
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلاَّ أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا
Я отрекаюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и взываю к моему Господу. Быть может, мои мольбы к моему Господу не будут тщетны».
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلا جَعَلْنَا نَبِيًّا
Когда он отошел от них и от того, чему они поклонялись помимо Аллаха, Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). Всех их Мы сделали пророками.
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
Мы даровали им Нашу милость и сделали их почитаемыми, правдивыми.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولا نَّبِيًّا
Помяни в Писании Мусу (Моисея). Воистину, он был избранником и был посланником, пророком.
وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
Мы воззвали к нему с правой стороны Тура и приблизили его, чтобы говорить с ним наедине.
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
Мы даровали ему из Нашей милости его брата Харуна (Аарона), пророка.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولا نَّبِيًّا
Помяни в Писании Исмаила (Измаила). Воистину, он был верен своему слову и был посланником, пророком.
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا
Он повелевал своим родным совершать намаз (молитву) и выплачивать закят, и был угоден своему Господу.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Помяни в Писании Идриса. Воистину, он был правдивейшим пророком.
وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
Мы вознесли его на высокое место.
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّاإِلاَّ مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلا يُظْلَمُونَ شَيْئًا
Таковы те, кого Аллах облагодетельствовал из числа пророков из потомков Адама, из тех, кого Мы спасли вместе с Нухом (Ноем), из потомков Ибрахима (Авраама) и Исраила (Израиля), из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц, плача. Но после них появились потомки, которые перестали совершать намаз (молитву) и стали потакать своим желаниям. Вскоре они понесут убыток.
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
Сады Эдема, которые обещал Милостивый Своим рабам, непременно будут. Воистину, Его обещание обязательно сбудется.
لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلاَّ سَلامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. Только приветствия «Мир!», и плоды их будут в изобилии по утрам и перед закатом.
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
Таков Рай, который Мы даруем в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны.
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
Мы не сходим с небес иначе, как по повелению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между этим. Твой Господь не забывающий.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
Господь небес, земли и того, что между ними! Поклоняйся же Ему и будь стоек в своем поклонении. Знаешь ли ты кого-либо равного Ему по имени?
وَيَقُولُ الإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
Человек говорит: «Неужели после того, как я умру, меня выведут живым?»
أَوَلا يَذْكُرُ الإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
Неужели человек не помнит, что Мы сотворили его прежде, хотя он и не был ничем?
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
Клянусь твоим Господом! Мы соберем их вместе с шайтанами и пригоним их к Геенне на коленях.
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا
Потом Мы схватим из каждой общины тех, которые были самыми ярыми ослушниками Милостивого.
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
Потом Мы лучше всех знаем тех, которые больше всего заслуживают быть ввергнутыми туда.
وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
Ведь каждый из вас войдет в неё. Таково окончательное решение твоего Господа.
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, а беззаконников оставим там на коленях.
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
Когда им читают Наши ясные аяты, те, которые не уверовали, говорят тем, которые уверовали: «Какая из двух групп лучше по положению и приятнее по соседству?»
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
Сколько же поколений Мы уничтожили до них, которые превосходили их богатством и внешним видом!
قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
Скажи: «Тот, кто пребывал в заблуждении, пусть Милостивый продлит ему отсрочку до тех пор, пока они не увидят того, что им обещано мучения или Час. Тогда они узнают, кто хуже по положению и слабее по сторонникам».
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
Аллах приумножает заблуждение тем, кто идет прямым путем. Вечные благодеяния лучше по вознаграждению пред твоим Господом и лучше по исходу.
إِلاَّ مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلا يُظْلَمُونَ شَيْئًافَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
Видел ли ты того, кто не уверовал в Наши знамения и сказал: «Мне непременно будет даровано богатство и дети?» Но после них появились потомки, которые перестали совершать намаз (молитву) и стали потакать своим желаниям. Вскоре они понесут убыток.
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا
Клянусь твоим Господом! Мы соберем их вместе с шайтанами и пригоним их к Геенне на коленях.
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
Потом Мы схватим из каждой общины тех, которые были самыми ярыми ослушниками Милостивого.
وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
Потом Мы лучше всех знаем тех, которые больше всего заслуживают быть ввергнутыми туда.
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
Ведь каждый из вас войдет в неё. Таково окончательное решение твоего Господа.
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, а беззаконников оставим там на коленях.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
Когда им читают Наши ясные аяты, те, которые не уверовали, говорят тем, которые уверовали: «Какая из двух групп лучше по положению и приятнее по соседству?»
قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
Сколько же поколений Мы уничтожили до них, которые превосходили их богатством и внешним видом!
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
Скажи: «Тот, кто пребывал в заблуждении, пусть Милостивый продлит ему отсрочку до тех пор, пока они не увидят того, что им обещано мучения или Час. Тогда они узнают, кто хуже по положению и слабее по сторонникам».
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالا وَوَلَدًا
Аллах приумножает руководство для тех, кто следует прямым путем. Вечные благодеяния лучше по вознаграждению пред твоим Господом, лучше по исходу и лучше по возвращению.
أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
Видел ли ты того, кто не уверовал в Наши знамения и сказал: «Мне непременно будет даровано богатство и дети»?
كَلاَّ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
Неужели он знал сокровенное или взял у Милостивого обещание?
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
Конечно же, нет! Мы запишем то, что он сказал, и увеличим ему мучения.
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
Мы наследуем то, о чем он говорил, и он предстанет перед Нами в одиночестве.
كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
Они взяли себе богов помимо Аллаха, чтобы те поддержали их.
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
Конечно же, нет! Они не подтвердят их поклонения и станут их противниками.
فَلا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّايَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا
Разве ты не видишь, что Мы напускаем шайтанов на неверующих, чтобы те непрестанно наущали их?
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا
Не торопи их! Мы всего лишь считаем им срок. В тот день Мы соберем богобоязненных перед Милостивым, как послов,
لا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلاَّ مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
а грешников погоним в Геенну, как стадо на водопой.
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا
Они не смогут заступиться, кроме как за тех, кто взял у Милостивого обещание.
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
Они сказали: «Милостивый взял Себе сына».
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
Вы произнесли ужасные слова!
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا
Чуть не раскололись небеса, не разверзлась земля и не рухнули горы,
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
когда они приписали Милостивому сына! Ведь не подобает Милостивому брать Себе сына!
إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ إِلاَّ آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا
Все, кто на небесах и на земле, предстанут перед Ним только как рабы.
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
Он сосчитал их и пересчитал.
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
В День воскресения все они предстанут перед Ним поодиночке.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا
Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, Милостивый одарит любовью.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا
Мы облегчили его (Коран) на твоем языке только для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных и предостерег им упрямый народ.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
Сколько поколений Мы уничтожили до них! Чувствуешь ли ты хоть одного из них или слышишь ли ты хоть малейший звук?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.