Mohammed Rafi - Nukta Chin Hai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Rafi - Nukta Chin Hai




Nukta Chin Hai
Nukta Chin Hai
Aa aa aa
Ooh ooh ooh
Nukta cheen hai gham e dil
The secret-finder is the grief of the heart
Usako sunaye na bane
I cannot tell her
Usako sunaye na bane
I cannot tell her
Kyaa bane baat jahaan
What will become of world's affairs
Baat banaye na bane
Worldly affairs can't be settled
Nukta cheen hai gham e dil
The secret-finder is the grief of the heart
Gair phirata hai liye yun
The stranger walks around carrying
Tere khat ko ke agar
Your letter, so that if
Koi puchhe ke ye kyaa hai to
Someone asks him what this is
Chhupaye na bane
He will not be able to hide it
Nukta cheen hai gham e dil
The secret-finder is the grief of the heart
Mai bulata to hun usako
I call her to me
Magar ai jazba-e-dil
But, O passion of my heart
Us pe ban jaaye kuchh
Some such compulsion descends upon her
Aisi ki bin aaye na bane
That she cannot come without compulsion
Us pe ban jaaye kuchh
Some such compulsion descends upon her
Aisi ki bin aaye na bane
That she cannot come without compulsion
Nukta cheen hai gham e dil
The secret-finder is the grief of the heart
Ishq par zor nahi hai ye
There is no compulsion in love
Wo aatish gaalib
That fire, Ghalib
Ishq par zor nahi hai ye
There is no compulsion in love
Wo aatish gaalib
That fire, Ghalib
Ki lagaaye na lage aur
That does not catch fire and
Bujhaye na bane
Cannot be extinguished
Nukta cheen hai gham e dil
The secret-finder is the grief of the heart
Usako sunaye na bane.
I cannot tell her.





Writer(s): Mirza Ghalib, N/a Khaiyyaam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.