Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Afat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کلی
گویی
آفت
شعر
است
Generality
is
the
plague
of
poetry,
حرف
مفت
آفت
ذهن
Nonsense
is
the
plague
of
the
mind.
ذهن
الکن
ستاره
بشمارد
A
stammering
mind
counts
stars,
ذهن
یاغی
ستاره
می
چیند
A
rebellious
mind
picks
stars,
فاق
کوتاه
آفت
لگن
است
A
short
wick
is
the
scourge
of
the
lamp,
آفت
جنگ
نو
گلنگدن
است
The
plague
of
war
is
fresh
ammunition,
آفت
مزرعه
سه
تن
ملخ
است
The
plague
of
the
field
is
three
tons
of
locusts,
آفت
عشق
وصل
یا
بوسه
The
plague
of
love
is
connection
or
kiss,
لهجهٔ
زشت
آفت
گویش
Bad
accent
is
the
plague
of
speech,
سنگ
و
سیمان
هم
آفت
رویش
Stone
and
cement
are
also
the
plague
of
growth,
مرده
ی
یک
شبه
چو
نمره
ی
بیست
The
overnight
dead
is
like
a
perfect
score,
ثلث
اول
که
هیچش
ارزش
نیست
The
first
third
has
no
value
at
all,
مرده
ی
قرن
را
چنین
بنگر
Look
at
the
dead
of
the
century
like
this,
همچو
تجدید
ناب
شهریور
Like
a
failed
September
renewal,
خنده
سر
داده
رند
و
بازیگوش
A
jester
and
a
playful
man
laugh,
بگذار
این
رفوزگی
هم
روش
Let
this
carelessness
continue,
ذهن
شاگرد
خنگ
فاجعه
است
A
dull
student's
mind
is
a
disaster,
خنگ
شاگرد
در
مراجعه
است
A
dull
student's
mind
is
in
need
of
attention,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
یاااااااااه
ه
ه
Ya-ha-ha-ah,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
بعد
صد
ها
هزار
سال
از
خاک
After
hundreds
of
thousands
of
years
from
dust,
چه
مهم
است
پاک
یا
ناپاک
How
important
is
clean
or
dirty?
چه
مهم
است
سبک
اسپیس
راک
How
important
is
light
space
rock?
چه
مهم
است
پول
یا
بی
پول
How
important
is
money
or
without
money?
چه
مهم
است
ماله
یا
شاغول
How
important
is
tiling
or
a
plumb
line?
آفت
ذهن
همنشین
بد
است
The
plague
of
the
mind
is
bad
company,
خواه
بنشسته
روی
مبل
سیاه
Whether
sitting
on
a
black
couch,
خواه
در
قاب
تلویزیون
پیدا
Whether
found
on
a
television
screen,
خواه
استاده
به
آسمان
چون
ماه
Whether
standing
up
to
the
sky
like
the
moon,
حرف
صد
تا
یه
غاز
تا
ابد
است
A
hundred
words
are
always
just
a
goose,
عشق
اول
فقط
یه
خاطره
است
First
love
is
just
a
memory,
عشق
بعدی
هماره
فاجعه
است
The
next
love
is
always
a
disaster,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
آفت
حافظه
باکتری
دقیق
The
plague
of
memory
is
a
precise
bacterium,
مثل
آب
دهان
مرده
رقیق
Like
a
dead
man's
saliva,
dilute,
خاطره
خود
کلانتر
جان
است
Memory
is
the
chief
of
police,
بر
سرت
بشکند
هوار
شود
May
it
break
over
your
head
and
explode,
مثل
زندان
ژان
والژان
است
It's
like
Jean
Valjean's
prison,
حافظه
نفس
را
بدراند
May
memory
tear
the
soul
apart,
صد
گیگا
بایت
را
بپراند
May
it
skip
a
hundred
gigabytes,
نان
روز
از
برای
سکس
شب
است
Bread
for
the
day
is
for
the
night's
sex,
نان
شب
هم
برای
عاشق
مست
Bread
for
the
night
is
also
for
the
drunken
lover,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
پس
از
این
صد
کتاب
شعر
هم
روش
After
these
hundred
books
of
poetry,
حرف
اسکندر
و
تزار
هم
توش
Alexander's
and
the
Tsar's
words
are
in
it,
همه
آیند
و
باز
باز
روند
Everyone
will
come
and
go
again,
زنده
بودن
که
خود
منازعه
است
Being
alive
is
a
struggle,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention,
عشق
همیشه
در
مراجعه
است
Love
is
always
in
need
of
attention.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.