Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Guardane Las Vacas (part I)
Guardane Las Vacas (part I)
Guardane Las Vacas (part I)
تقدیم
به
ابدی:
Dedicated
to
eternity:
یه
روزی
مرغ
توهم
تخم
طلا
میزاره
One
day
your
chicken
will
lay
a
golden
egg
تخم
طلا
رو
میفروشی
باهاش
یه
زندگی
میخری
You
will
sell
the
golden
egg
and
have
a
good
life
هنوزم
یه
جایی
هست
آسمونش
آبی
باشه
There
is
still
a
place
where
the
sky
is
blue
دریاهاش
سبز
سبز
The
seas
are
green
and
green
آدماش
سبز
سبز
The
people
are
green
and
green
یه
روزی
مرغ
توهم
نوکشو
رژ
لب
میزنه
One
day
your
chicken
will
put
on
lipstick
ماتیکو
میبری
میبوسی
باهاش
یه
زندگی
میکن
You
will
take
the
lipstick
and
kiss
a
life
with
it
هنوزم
آدمی
هست
رژ
لبش
مشکی
باشه
There
is
still
a
person
whose
lipstick
is
black
رنگ
قضیه
کاکائو,
طعم
قضیه
کاکائو
The
color
of
the
case
is
cocoa,
the
taste
of
the
case
is
cocoa
یه
روز
توهم
مثل
مرغت
تخم
دو
زرده
میزاری
One
day
you
will
lay
double-yolk
eggs
like
your
chicken
خودتو
واسش
ضبح
میکنی,
دلتو
واش
نصف
میکنی
You
will
kill
yourself
for
it,
you
will
cut
your
heart
in
half.
هنوزم
سرابی
هست
که
وقتی
میرسی
آب
باشه
There
is
still
a
mirage
that
will
be
water
when
you
arrive
با
یه
لذت
واقعی
، حال
از
ته
دل
و
واقعی
With
real
pleasure,
real
joy
from
the
heart
یه
روزی
همهی
مرغا
دلو
جگرو
به
سیخ
میکشن
One
day
all
the
chickens
will
spit
their
hearts
and
livers
دلو
جگرو
لا
نون
میزاری,
نارنجو
ریحون
میزاری
You
will
put
heart
and
liver
in
a
loaf,
you
will
put
oranges
and
basil
هنوزم
یه
حرفی
هست
تا
دل
آدمو
بلرزونه
There
is
still
a
word
that
will
make
your
heart
tremble
چشات
پر
از
اشک
شوق,
گونههات
خیس
از
اشک
شوق
Your
eyes
are
full
of
tears
of
joy,
your
cheeks
are
wet
with
tears
of
joy
یه
روزی
مرغ
وجودت
پراشو
قیچی
میکنه
One
day
the
chicken
of
your
being
will
cut
its
wings
پرا
رو
میریزی
تو
بالشت,
آروم
میگیری
رو
بالشت
You
will
put
your
feathers
in
your
pillow,
you
will
rest
on
your
pillow
هنوزم
روی
زمین
یه
بهونهای
پیدا
میشه
There
is
still
an
excuse
on
earth
گریههات
همه
واسه
اون,
خندههات
همه
واسه
اون
Your
tears
are
all
for
him,
your
laughs
are
all
for
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.