Mohsen Namjoo - Guardane Las Vacas (part I) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Guardane Las Vacas (part I)




Guardane Las Vacas (part I)
Guardane Las Vacas (part I)
تقدیم به ابدی:
Dedicated to eternity:
یه روزی مرغ توهم تخم طلا میزاره
One day your chicken will lay a golden egg
تخم طلا رو میفروشی باهاش یه زندگی میخری
You will sell the golden egg and have a good life
هنوزم یه جایی هست آسمونش آبی باشه
There is still a place where the sky is blue
دریاهاش سبز سبز
The seas are green and green
آدماش سبز سبز
The people are green and green
یه روزی مرغ توهم نوکشو رژ لب میزنه
One day your chicken will put on lipstick
ماتیکو میبری میبوسی باهاش یه زندگی میکن
You will take the lipstick and kiss a life with it
هنوزم آدمی هست رژ لبش مشکی باشه
There is still a person whose lipstick is black
رنگ قضیه کاکائو, طعم قضیه کاکائو
The color of the case is cocoa, the taste of the case is cocoa
یه روز توهم مثل مرغت تخم دو زرده میزاری
One day you will lay double-yolk eggs like your chicken
خودتو واسش ضبح میکنی, دلتو واش نصف میکنی
You will kill yourself for it, you will cut your heart in half.
هنوزم سرابی هست که وقتی میرسی آب باشه
There is still a mirage that will be water when you arrive
با یه لذت واقعی ، حال از ته دل و واقعی
With real pleasure, real joy from the heart
یه روزی همهی مرغا دلو جگرو به سیخ میکشن
One day all the chickens will spit their hearts and livers
دلو جگرو لا نون میزاری, نارنجو ریحون میزاری
You will put heart and liver in a loaf, you will put oranges and basil
هنوزم یه حرفی هست تا دل آدمو بلرزونه
There is still a word that will make your heart tremble
چشات پر از اشک شوق, گونههات خیس از اشک شوق
Your eyes are full of tears of joy, your cheeks are wet with tears of joy
یه روزی مرغ وجودت پراشو قیچی میکنه
One day the chicken of your being will cut its wings
پرا رو میریزی تو بالشت, آروم میگیری رو بالشت
You will put your feathers in your pillow, you will rest on your pillow
هنوزم روی زمین یه بهونهای پیدا میشه
There is still an excuse on earth
گریههات همه واسه اون, خندههات همه واسه اون
Your tears are all for him, your laughs are all for him





Writer(s): Mohsen Namjoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.