Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Na Dideh Rokhat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Dideh Rokhat
Na Dideh Rokhat
تو
مثل
همین
آتش
می
مانی
You
are
as
eternal
as
fire
تــــــش
تـــــش
Tish
tish
دیگر
گفتم
، تو
مثل
همین
آتش
می
مانی
I
say
again,
you
are
as
eternal
as
fire
تــــــش
تـــــش
Tish
tish
و
خاکستر
سردت
منم
And
I
am
just
your
cold
ashes
تو
مثل
همین
آتش
می
مانی
You
are
as
eternal
as
fire
تنها
گرم
و
دل
گوار
Merely
warm
and
pleasant
که
دیگر
زوری
نداری
بر
سوزاندن
With
no
more
power
to
burn
تو
مثل
همین
آتش
می
مانی
و
دیگر
گفتم
You
are
as
eternal
as
fire,
and
I
say
again,
که
گلستانی
و
ابراهیم
کرده
ای
مرا
You
have
made
me
a
garden
and
an
Abraham
گلستانی
و
ابراهیم
کرده
ای
مرا
You
have
made
me
a
garden
and
an
Abraham
که
ابراهیم
گلستان
شده
ام
For
I
have
become
a
garden
Abraham
من
قدم
می
زنم
بر
تو
I
walk
on
you
تــــــش
تـــــش
Tish
tish
تــــــش
تـــــش
Tish
tish
دلت
را
نمی
شکنم
دیگر
بر
سنگ
I
will
no
longer
fling
your
heart
against
the
stone
تــــــش
تـــــش
Tish
tish
تــش
عشق
بی
صاحب
مانده
ی
این
میانه
تویی
Tish,
the
love
that
remains
unclaimed
is
yours,
چه
ذوالفقارانه
نقش
مصمم
دیواری
ات
را
به
پای
می
بندی
How
skillfully
you
bind
the
resolute
image
of
your
wall
with
that
of
Dhu
al-Faqr,
که
گلستان
مصممی
شاید
و
Perhaps
you
are
a
garden
of
unwavering
resolve,
من
ابراهیمش
And
I
am
its
Abraham
نادیده
رخت
در
غم
عشقت
شده
مشکل
Not
having
seen
your
face
has
made
the
pain
of
my
love
a
hardship
ترسم
که
بمیرم
نشود
مشکل
من
حل
I
fear
that
I
will
die
before
my
hardship
is
resolved
تو
نازنین
یار
منی
، تو
یار
و
غمخوار
منی
You
are
my
sweetheart,
my
loyal,
my
caring
one
من
که
میمیرم
، خدا
من
که
می
سوزم
، چرا
دور
از
منی
As
I
am
dying,
my
God,
as
I
am
burning,
why
are
you
so
distant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Akbar Sheida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.