Mohsen Namjoo - Na Dideh Rokhat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Na Dideh Rokhat




Na Dideh Rokhat
Na Dideh Rokhat
تو مثل همین آتش می مانی
You are as eternal as fire
تــــــش تـــــش
Tish tish
دیگر گفتم ، تو مثل همین آتش می مانی
I say again, you are as eternal as fire
تــــــش تـــــش
Tish tish
و خاکستر سردت منم
And I am just your cold ashes
ش شپلخــش
Sh shaplak-h
تو مثل همین آتش می مانی
You are as eternal as fire
تنها گرم و دل گوار
Merely warm and pleasant
که دیگر زوری نداری بر سوزاندن
With no more power to burn
تو مثل همین آتش می مانی و دیگر گفتم
You are as eternal as fire, and I say again,
که گلستانی و ابراهیم کرده ای مرا
You have made me a garden and an Abraham
گلستانی و ابراهیم کرده ای مرا
You have made me a garden and an Abraham
که ابراهیم گلستان شده ام
For I have become a garden Abraham
من قدم می زنم بر تو
I walk on you
تــــــش تـــــش
Tish tish
قدم می زنم
I take steps
تــــــش تـــــش
Tish tish
دلت را نمی شکنم دیگر بر سنگ
I will no longer fling your heart against the stone
تــــــش تـــــش
Tish tish
قدم می زنم
I take steps
تــش عشق بی صاحب مانده ی این میانه تویی
Tish, the love that remains unclaimed is yours,
چه ذوالفقارانه نقش مصمم دیواری ات را به پای می بندی
How skillfully you bind the resolute image of your wall with that of Dhu al-Faqr,
که گلستان مصممی شاید و
Perhaps you are a garden of unwavering resolve,
من ابراهیمش
And I am its Abraham
نادیده رخت در غم عشقت شده مشکل
Not having seen your face has made the pain of my love a hardship
ترسم که بمیرم نشود مشکل من حل
I fear that I will die before my hardship is resolved
تو نازنین یار منی ، تو یار و غمخوار منی
You are my sweetheart, my loyal, my caring one
من که میمیرم ، خدا من که می سوزم ، چرا دور از منی
As I am dying, my God, as I am burning, why are you so distant





Writer(s): Ali Akbar Sheida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.