Paroles et traduction Monique Steyn - Die Boom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
is
die
saadjie
in
die
grond
Я
семя
в
земле,
Hy
gooi
sy
water
oral
om
my
Он
поливает
меня
повсюду,
My
wortels
vasgegroei
in
Hom
Мои
корни
крепко
вросли
в
Него,
Totdat
my
eerste
blare
son
kry
Пока
мои
первые
листья
не
увидят
солнце.
Hy
gee
my
lewe
elke
dag
Он
дает
мне
жизнь
каждый
день,
Beskerm
my
met
al
Sy
mag
Защищает
меня
всей
Своей
силой
Teen
warm
son
en
koue
nag
От
жаркого
солнца
и
холодной
ночи.
Hy
is
die
boom
in
die
aarde
wat
Sy
takke
sprei
as
storms
val
Он
- дерево
в
земле,
простирающее
Свои
ветви,
когда
идут
бури.
Ek
hoef
nooit
te
vrees
nie
want
ek
Мне
никогда
не
нужно
бояться,
потому
что
я
Weet
Hy
sal
my
altyd
in
Sy
skadu
hou
Знаю,
Он
всегда
будет
держать
меня
в
Своей
тени.
Die
boom
van
die
lewe
wat
my
veilig
hou
tot
ek
my
takke
sprei
Древо
жизни,
хранящее
меня
в
безопасности,
пока
я
не
расправлю
свои
ветви
En
n
ander
ook
beskerm
net
soos
Hy,
И
не
защищу
кого-то
еще,
так
же,
как
Он,
Want
ek
lewe
net
vir
Hom
en
Hy
vir
my
Потому
что
я
живу
только
для
Него,
а
Он
- для
меня.
U
maak
my
sterker
elke
uur
Ты
делаешь
меня
сильнее
с
каждым
часом,
In
brande
hou
U
al
die
vuur
weg
В
огне
Ты
удерживаешь
пламя,
My
vrugte
vorm
uit
U
gees
Мои
плоды
формируются
из
Твоего
духа,
Met
U
langs
my
sal
ek
niks
vrees
nie
mmm
С
Тобой
рядом
я
ничего
не
боюсь,
ммм.
Hy
gee
my
lewe
elke
dag
Он
дает
мне
жизнь
каждый
день,
Beskerm
my
met
al
Sy
mag
Защищает
меня
всей
Своей
силой
Teen
warm
son
en
koue
nag
От
жаркого
солнца
и
холодной
ночи.
Hy
gee
my
lewe
elke
dag
Он
дает
мне
жизнь
каждый
день,
Beskerm
my
met
al
Sy
mag
Защищает
меня
всей
Своей
силой
Teen
warm
son
en
koue
nag
От
жаркого
солнца
и
холодной
ночи.
Hy
is
die
bron
van
al
my
krag.
Он
- источник
всей
моей
силы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Oberholzer
Album
Mosaiek
date de sortie
13-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.