Monique Steyn - Die Boom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monique Steyn - Die Boom




Die Boom
Дерево
Ek is die saadjie in die grond
Я семя в земле,
Hy gooi sy water oral om my
Он поливает меня повсюду,
My wortels vasgegroei in Hom
Мои корни крепко вросли в Него,
Totdat my eerste blare son kry
Пока мои первые листья не увидят солнце.
Hy gee my lewe elke dag
Он дает мне жизнь каждый день,
Beskerm my met al Sy mag
Защищает меня всей Своей силой
Teen warm son en koue nag
От жаркого солнца и холодной ночи.
Hy is die boom in die aarde wat Sy takke sprei as storms val
Он - дерево в земле, простирающее Свои ветви, когда идут бури.
Ek hoef nooit te vrees nie want ek
Мне никогда не нужно бояться, потому что я
Weet Hy sal my altyd in Sy skadu hou
Знаю, Он всегда будет держать меня в Своей тени.
Die boom van die lewe wat my veilig hou tot ek my takke sprei
Древо жизни, хранящее меня в безопасности, пока я не расправлю свои ветви
En n ander ook beskerm net soos Hy,
И не защищу кого-то еще, так же, как Он,
Want ek lewe net vir Hom en Hy vir my
Потому что я живу только для Него, а Он - для меня.
U maak my sterker elke uur
Ты делаешь меня сильнее с каждым часом,
In brande hou U al die vuur weg
В огне Ты удерживаешь пламя,
My vrugte vorm uit U gees
Мои плоды формируются из Твоего духа,
Met U langs my sal ek niks vrees nie mmm
С Тобой рядом я ничего не боюсь, ммм.
Hy gee my lewe elke dag
Он дает мне жизнь каждый день,
Beskerm my met al Sy mag
Защищает меня всей Своей силой
Teen warm son en koue nag
От жаркого солнца и холодной ночи.
Hy gee my lewe elke dag
Он дает мне жизнь каждый день,
Beskerm my met al Sy mag
Защищает меня всей Своей силой
Teen warm son en koue nag
От жаркого солнца и холодной ночи.
Hy is die bron van al my krag.
Он - источник всей моей силы.





Writer(s): Johan Oberholzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.