MoonMoon - Indie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MoonMoon - Indie




Indie
Indie
말들이 나빠지고 미워져 헹구는 중이야
My words be wicked, I rinse, and rinse, and rinse
기억이 약해지기 싫어 옮겨 적는 거야
To keep memories from fading, I transcript
별들의 합창을 건져 올릴 새벽 물이야
It’s dawn's water that brought up the chorus of stars
너무 약하기만 하니까 멍드는 법이야
I’m too weak, so I’m learning to bruise
내가 사랑을 다루는 거짓말이야
I love you, you love me; it's all a lie
우리 가난을 맞대는 나의 자리야
Facing our poverty together is where I belong
작은 아이의 젖은 소맬 말려줄 거야
I’ll dry your small child’s wet muslin
있는 위롤 털어 안아줄 거야
I’ll pour out everything I can carry, and hold you
인디야 달이야
I'm indie, you moon
밤이야 이야기야
The night, a story
인디야 달이야
I'm indie, you moon
밤이야 이야기야
The night, a story
벌들이 달콤했던 수다들을 옮겨줄 거야
I'll pass on the sweet babbling of bees
마음이 약해지지 않게 타툴 새기자
So that our hearts may not weaken, let's carve the moon
얼굴이 솔직하기 싫으면 눈을 감는 거야
If you don't want your face to be sincere, close your eyes
공손히 아파봐야 깨끗이 아무는 거야
Pain politely, so that it may fade cleanly
우린 어디 묻힐지 몰라
We don't know where we will be buried
그냥 살아가기 바쁘고
Too busy just to survive
그때 살아야 힘과 이율 놔두고
And for then, we left behind the strength and the interest to live again
나는 노래나 만드는 베짱이가 되고
I became a musician who makes songs
그게 미안해서 오래도록 인디가 되죠
And that's why, I'm sorry, I've been indie for so long
인디야 달이야
I'm indie, you moon
밤이야 이야기야
The night, a story
인디야 달이야
I'm indie, you moon
밤이야 이야기야
The night, a story
나의 이름을 알면서 낮엔 찾지
You know my name well, but don't look for me in the daytime
누구의 노래완 달리 지구 밖이야
Whose song is it, otherwise I'm out of this world
눈이 어두우면 맘이 보일 거야
When the snow is dark, my heart will be more visible
이건 지루했던 말들의 마지막 소절이야
This is the last verse of some boring words
인디야 달이야
I'm indie, you moon
밤이야 이야기야
The night, a story
인디야 달이야
I'm indie, you moon
밤이야 이야기야
The night, a story





Writer(s): Moonmoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.