Paroles et traduction Murubutu feat. Amelivia - L'uomo Che Viaggiava Nel Vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'uomo Che Viaggiava Nel Vento
Человек, Путешествующий в Ветре
Con
le
mani,
su
le
mani,
con
le
ali
Руками,
на
руках,
на
крыльях,
Spazi
immani
sopra
i
mari
oltre
i
valichi
Безграничные
просторы
над
морями,
за
перевалами.
Oltre
il
limite
quale
limite
ora
il
limite
(non
c'è
più)
За
пределом,
какой
предел
теперь,
предела
(больше
нет).
L'incredibile
già
nell'iride
l'impossibile
(non
c'è
più)
Невероятное
уже
в
радужке,
невозможное
(больше
нет).
Angelo,
ha
gli
occhi
chiari,
buone
mani,
e
capelli
ricci
Ангел,
с
ясными
глазами,
добрыми
руками
и
кудрявыми
волосами.
Gli
anni
settanta
e
il
lungo
Senna
di
Parigi
Семидесятые
годы
и
длинная
Сена
Парижа.
L'aria
dei
cieli
limpidi
sopra
i
picchi
Воздух
чистых
небес
над
вершинами.
I
richiami
delle
pareti
ad
aprirsi
sui
precipizi
Зов
стен,
открывающихся
над
пропастями.
Lui
sogna
i
cieli
puri
e
lo
spazio
sopra
le
vette
Он
мечтает
о
чистых
небесах
и
пространстве
над
вершинами,
Da
quando
scalava
i
muri
ed
intanto
sognava
l'Everest
С
тех
пор,
как
взбирался
на
стены,
мечтая
об
Эвересте.
Le
prime
scelte,
l'amore
per
la
montagna
Первый
выбор,
любовь
к
горам,
Quando
vide
i
falchi
in
aria
sfidarsi
fra
le
brezze
Когда
он
увидел,
как
соколы
в
воздухе
бросают
друг
другу
вызов
среди
бризов.
Poi
bastò
un
incontro,
lui
solo
ed
un
gabbiano
Потом
хватило
одной
встречи,
он
один
и
чайка,
Da
cui
nacque
la
passione
del
volo
col
deltaplano
Из
которой
родилась
страсть
к
полету
на
дельтаплане.
Lì
l'uomo
saliva
piano
nel
vuoto
seguendo
rette
Там
человек
медленно
поднимался
в
пустоту,
следуя
прямым
линиям.
Niente
sopra
niente
sotto,
sospeso
fra
le
molecole
Ничего
сверху,
ничего
снизу,
подвешенный
между
молекулами.
Volando
sopra
il
mondo
piani,
fiumi,
valli
e
dune
Паря
над
миром:
равнины,
реки,
долины
и
дюны.
Varie
punte,
dune
a
perdere
i
deserti
e
le
pianure
Разные
вершины,
бесконечные
дюны,
пустыни
и
равнины.
Sfida
il
vento,
sfida
il
tempo,
vince
tutto
e
batte
i
record
Бросает
вызов
ветру,
бросает
вызов
времени,
побеждает
всё
и
бьет
рекорды.
Nell'epica
del
cielo
è
il
nuovo
dio
di
vecchie
alture
В
эпосе
неба
он
новый
бог
старых
высот.
Poi
scende
a
terra
e
tocca
il
mondo
con
i
piedi
Потом
спускается
на
землю
и
касается
мира
ногами.
Dentro
agli
occhi
custodisce
il
colore
di
100
cieli
В
глазах
хранит
цвет
ста
небес.
Quando
torna
dalle
cime
ha
il
vento
in
volto
e
sguardo
perso
Когда
он
возвращается
с
вершин,
у
него
ветер
в
лицо
и
отсутствующий
взгляд.
Aveva
colto
un'altra
chiave
per
leggere
il
mondo
emerso
Он
нашел
еще
один
ключ
к
пониманию
возникшего
мира.
E
l'uomo
folgorato
dalla
terza
dimensione
И
человек,
пораженный
третьим
измерением,
Vola
fino
sulla
vetta
dell'Etna
in
eruzione
e
poi
Летит
до
вершины
извергающегося
Этны,
а
затем
Procede
in
linea
retta
ed
è
un
dardo
in
aria
libera
Движется
по
прямой,
как
стрела
в
свободном
воздухе,
Che
è
caro
al
sogno
d'Icaro,
Leonardo
ed
Otto
Lilienthal
Дорогой
мечте
Икара,
Леонардо
и
Отто
Лилиенталя.
L'aria
era
eterna
e
senz'ombre
Воздух
был
вечным
и
без
теней.
Poi
rilassando
le
gambe
volava
in
alto
elegante
Потом,
расслабив
ноги,
он
элегантно
парил
в
вышине.
E
il
vento
spirava
lassù
И
ветер
дул
там,
наверху,
Fra
nebbie
e
cirri
lasciava
una
scia
Среди
туманов
и
перистых
облаков
он
оставлял
след.
La
luna
è
una
falce
vibrante
lassù,
oltre
i
confini
del
blu
Луна
– вибрирующий
серп
там,
наверху,
за
пределами
синевы,
Laddove
vide
oltre
i
confini
nuove
sfide,
nuove
guide
Где
он
увидел
за
пределами
новые
вызовы,
новых
проводников.
Con
le
mani,
su
le
mani,
con
le
ali
Руками,
на
руках,
на
крыльях.
Non
c'è
limite,
quale
limite
e
il
suo
limite
(non
c'è
più)
Нет
предела,
какой
предел,
и
его
предел
(больше
нет).
Angelo
non
dorme
c'è
qualcosa
che
lo
chiama
Ангел
не
спит,
что-то
зовет
его.
L'inquietudine
pacata,
la
curiosità
e
l'audacia
Спокойное
беспокойство,
любопытство
и
смелость.
Lui
vuole
andare
oltre,
in
volo
accorda
mente
e
cuore
Он
хочет
идти
дальше,
в
полете
он
согласует
разум
и
сердце
Nel
tragitto
che
da
Ovidio
porta
fino
a
Konrad
Lorenz
На
пути,
который
от
Овидия
ведет
к
Конраду
Лоренцу.
Cresce
piccoli
rapaci,
diventa
il
loro
padre
Выращивает
маленьких
хищных
птиц,
становится
им
отцом.
E
dove
il
mondo
tace
studia
il
volo
primordiale
И
там,
где
мир
молчит,
изучает
первобытный
полет.
Guida
le
aquile
nei
voli,
va
verso
nuovi
soli
Ведет
орлов
в
полетах,
направляется
к
новым
солнцам.
Fra
le
notti
sulle
rotte
dei
falchi
pecchiaioli
Среди
ночей,
по
маршрутам
осоедов.
Impara
a
interpretare
le
correnti
ascensionali
Учится
толковать
восходящие
потоки.
Poi
l'impatto
sui
pendii
di
tormente
e
temporali
Затем
удар
о
склоны
гор
во
время
бурь
и
гроз.
Mito
dei
contemporanei
solca
il
vento
con
le
ali
Миф
современников,
он
бороздит
ветер
крыльями.
Ha
preso
il
tempo
dai
volatili
e
dai
semi
dei
mortali
Он
взял
время
у
птиц
и
семян
смертных.
Nuovi
sensi
memorabili
sviluppa
in
testa
e
corpo
Развивает
новые
незабываемые
чувства
в
голове
и
теле.
Ma
in
volo
sopra
il
mondo
in
una
vera
metamorfosi
Но
в
полете
над
миром,
в
настоящей
метаморфозе,
Pensa
come
loro
ha
un
nuovo
senso
che
lo
arma
Он
думает,
как
они,
у
него
новое
чувство,
которое
вооружает
его.
È
l'uomo
divenuto
uccello
dentro
all'elemento
aria
Это
человек,
ставший
птицей
внутри
стихии
воздуха.
E
ora
vive
un
nuovo
corpo
che
è
tutt'uno
con
il
cielo
И
теперь
он
живет
в
новом
теле,
которое
едино
с
небом,
Abbandonato
il
vecchio
corpo
dentro
ad
un
ultraleggero
Оставив
прежнее
тело
в
сверхлегком
летательном
аппарате.
Guida
i
nuovi
migratori,
guarda
in
basso
pochi
istanti
Ведет
новых
перелетных
птиц,
смотрит
вниз
на
несколько
мгновений.
Scrive
in
cielo
i
nuovi
sogni
con
i
venti
dominanti
quando
Пишет
в
небе
новые
мечты
с
господствующими
ветрами,
когда
L'aria
era
eterna
e
senz'ombre
Воздух
был
вечным
и
без
теней.
Poi
rilassando
le
gambe
volava
in
alto
elegante
Потом,
расслабив
ноги,
он
элегантно
парил
в
вышине.
E
il
vento
spirava
lassù
И
ветер
дул
там,
наверху,
Fra
nebbie
e
cirri
lasciava
una
scia
Среди
туманов
и
перистых
облаков
он
оставлял
след.
La
luna
è
una
falce
vibrante
lassù,
oltre
i
confini
del
blu
Луна
– вибрирующий
серп
там,
наверху,
за
пределами
синевы,
Laddove
vide
oltre
i
confini
nuove
sfide,
nuove
guide
Где
он
увидел
за
пределами
новые
вызовы,
новых
проводников.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.