Murubutu - Isobarre paroles de chanson

paroles de chanson Isobarre - Murubutu



Per quanto lei scappasse oltre le linee delle mappe
Lui soffiava e le portava sempre le parole esatte
Le dune del Kanto, le luci sul Caspio
Le nubi sul Carso, le rupi del Caucaso
Tra i fiori di campo e i fiumi di Bangkok
L'impatto dei flussi sui cubi in basalto
E lui veniva a spirare sopra i declivi
Muovendo le vite in fila con un rombo tremendo
Muoveva i fili, i profili dei campanili
Poi tigli dentro ai cortili con il mondo nel grembo
I ghiacci di Baikal, le grotte di Naica
La notte, poi l'alba, le porte delle Highlands
Le coste di sabbia, le rocce di Dhansia
Le onde di arenaria nei canyon di Paria
Precipitavano nel cielo in picchiata dai grandi vuoti
Erano i trucioli del cielo intagliato da lampi e tuoni
Da quei buchi usciva un urlo, tutto si fece buio
La tua testa al crollo umano al nono grado della scala Beaufort
Ma lui ti inseguirà per sempre, non basterà
Non si fermerà mai
Sulla pelle delle terre perenne, dove andrai?
Con la pressione sulle tempie, come un boato
Non si fermerà mai
Con mille storia dentro il ventre, tu mentre
Fuggirai
Le coltri sul mondo, le torri d'avorio
I porti del fiordo, i ponti del Borneo
E chi cercava le risorse e il perché dell'origine
Trovava le risposte e l'Archè di Anassimene
Saliva in cima i muri, ingrandiva le rive e i fiumi
Carpiva, segna i carrubi
Con un cenno d'assenso
Lambiva i fiumi, guaiva sopra i dirupi
Spegnendo per scherzo i lumi
E ingigantendo il silenzio
Da quel picco fra la roccia e le nubi, una rocca tra i fulmini
Dove la forza dei turbini ha corrotto i crepuscoli
Una corsa fra i punti, una costa di fusti curvi
Dove la lotta fra le luci squamava d'oro le cuspidi
Pareva un caldo incanto, la nenia di un nuovo cantico
Divinità dell'aria nell'alba di un nuovo Pantheon
Per tutti gli aquiloni con sintomi da infarto
Gli stormi migratori con sindrome da Wanderlust
Gli strati di nembi, mari e deserti
I canti dei templi nell'ora del vespro
I popoli imberbi nei luoghi più impervi
E che combattono il vento con lance e coltelli
E lei fuggiva sparendo fra i gradi fini
Tra i fili sotto gli ulivi dentro un tempo ormai perso
E lui ruggiva battendo le superfici
Con la rabbia di chi afferma un antico possesso
E le correnti d'un tratto presero spazio e lo resero pazzo
Nel passaggio del rapporto micro-macro
Lui soffiava nei passi sulle rotte di un bacio
Trasformandole le sinapsi nelle bocche di Bonifacio
Nella fuga e nella fretta lei perdeva la saggezza
Le sfuggiva l'aria fresca e la carezza della brezza
Lei sfuggendo alla tempesta forse si sarebbe persa
E con quel vento nella testa lei fuggiva da stessa



Writer(s): alessio mariani


Murubutu - L'uomo che viaggiava nel vento (E altri racconti di brezze e correnti)




Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.