Murubutu feat. Rancore - Scirocco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murubutu feat. Rancore - Scirocco




Scirocco
Сирокко
E guardandolo dal parco in Via del Cardo
И глядя на него из парка на Виа дель Кардо,
E il sole era un araldo, il cantico del caldo
Солнце там было вестником, песней тепла,
E il cielo colava stanco sulle auto
А небо устало стекало на машины,
Su ogni sguardo il suo marchio pallido
На каждый взгляд свой бледный знак,
E tutto era grigio e bianco
И все там было серое и белое,
Uffici e traffico, ogni parco era un camposanto
Офисы и пробки, каждый парк был кладбищем,
E ogni palazzo una caserma, una casella
А каждое здание казармой, клеткой,
Un pachiderma esausto in calce e amianto
Измученный толстокожий зверь из извести и асбеста.
Fuggirò via da questo porto franco, posto infausto
Я убегу из этого свободного порта, зловещего места,
Appronta l'occhio all'impatto
Приготовь глаза к столкновению,
Periferia di fiumi e scarti
Окраина рек и отходов,
Scie di lumi a scatti
Следы огней вспышками,
Vie di lupi al pascolo e allo sbando
Дороги волков на выпасе и в разброде,
E questo spazio schiaccia i sogni in due minuti
И это пространство давит мечты за две минуты,
Uno sull'altro come sul nastro (come sul marmo)
Одну на другую, как на ленте (как на мраморе),
Polverizzandoli in un lancio verso l'alto
Распыляя их в броске вверх,
Come in un lampo
Как во вспышке,
E coriandoli nell'animo
И конфетти в душе.
Ma un vento riscaldava i pensieri della mattina
Но ветер согревал утренние мысли,
E Paolo guardava il mondo seduto su una panchina in ghisa
И там Паоло смотрел на мир, сидя на чугунной скамейке.
"Riuscirò mai a fuggire da 'sta linea?
"Смогу ли я когда-нибудь сбежать с этой линии?
I contorni della mia vita sono i bordi di 'sta provincia grigia
Очертания моей жизни - это границы этой серой провинции.
O starò qui come il muschio di stazione?
Или я останусь здесь, как мох на станции?
Con la gioia che si squaglia dopo ore dietro il bancone
С радостью, которая тает после часов за стойкой,
Con la noia che s'incaglia negli occhi delle persone
Со скукой, застрявшей в глазах людей,
Poi ne esce fuori al buio nel fumo delle stagnole
А потом вырывающейся наружу в темноте, в дыму фольги.
Solo il vento di Scirocco mi una speranza
Только ветер Сирокко даёт мне надежду,
Lui che passa e riscalda ogni landa sfiorandola
Он, который проходит и согревает каждую землю, касаясь её,
L'unico capace di scappare oltre 'ste strade
Единственный, кто способен сбежать за пределы этих улиц,
Che anche quando resta in loco dopo poco riesce a andarsene
Который, даже оставаясь на месте, вскоре уходит.
Spira e danza, vira e s'alza
Дует и танцует, кружит и поднимается,
Accorda gocce di piogge con linee d'aria
Согласовывает капли дождя с линиями воздуха,
Ed attraversa il tempo e il mare, il temporale e le montagne
И пересекает время и море, грозу и горы,
Poi si ferma a amoreggiare con le vele nelle darsene"
Потом останавливается, чтобы пофлиртовать с парусами в доках".
Paolo guardava i pressi, i confini farsi più stretti
Паоло смотрел на окрестности, границы становились теснее,
E gli amici farsi più spettri e i profili dei tetti in eternit
А друзья превращались в призраков, а очертания крыш - в вечность.
"Che cosa aspetti? lascia in fretta effetti affetti"
"Чего ты ждешь? Оставь поскорее дела, привязанности",
Via i lucchetti alla Benelli a due tempi senza gli specchi
Долой замки с двухтактной Benelli без зеркал.
Quando avviò la moto era un giorno buono
Когда он завёл мотоцикл, день был хорошим.
Chi vedendolo per strada chiese: "Paolo dove vai?"
Кто, увидев его на дороге, спросил: "Паоло, куда ты едешь?"
"Seguirò il vento e non ho scopo, non ho luogo
буду следовать за ветром, и у меня нет цели, нет места,
Ma una mappa dettagliata per riuscire a non tornare mai"
Но есть подробная карта, чтобы никогда не возвращаться".
E via da qui
И прочь отсюда,
Viaggio sulle strade d'aria
Путешествие по воздушным дорогам,
Andando verso Utopia
Направляясь к Утопии.
Via da qui
Прочь отсюда,
Ma dimmi dove, ehh!
Но скажи мне куда, эй!
E via da qui
И прочь отсюда,
Viaggio sulle strade in alto
Путешествие по небесным дорогам,
Verso rotte ignote, man
К неизвестным маршрутам, чувак.
E via da qui
И прочь отсюда,
Ma dimmi dove, see!
Но скажи мне куда, да!
Questo mondo, sregolato
Этот мир, беспорядочный,
Ha un volto, screpolato
Имеет лицо, потрескавшееся.
Bestie, nei carceri che pregano in apnea
Звери в тюрьмах, молящиеся, задыхаясь,
Feste in quest'arcipelago, sgretolato
Праздники в этом архипелаге, раздробленном,
Che il vuoto intorno lo crea per dopo sentirsi Pangea
Что пустота вокруг него создает, чтобы потом почувствовать себя Пангеей.
Paolo sentirà lamenti provenienti da
Паоло услышит стоны, доносящиеся из
Continenti sommersi che cantano i versi di quell'epopea
Затопленных континентов, поющих стихи той эпопеи.
Ora che sta su un prato salato che conterà
Теперь, когда он стоит на соляном лугу, который будет считать
Rose dei venti crescere tra l'alta e la bassa marea
Розы ветров, растущие между приливом и отливом.
Il crepuscolo che fu svegliato fu platea
Разбуженный сумеречный час стал сценой
Di un pubblico che poi si presentò come un cielo stellato
Для публики, которая затем предстала звездным небом.
Un velo, Paolo irrigidì ogni muscolo ed accelerò
Завеса, Паоло напряг каждый мускул и ускорился,
Passando dall'asfalto rovinato allo sterrato
Переходя с разбитого асфальта на грунтовую дорогу.
Nero, come un buco dentro al buio dietro agli angoli
Черную, как дыра в темноте за углами.
Nei boschi si udivano i vecchi proverbi degli alberi
В лесах слышались старые пословицы деревьев.
I mostri non li hai mai distrutti tutti copiandoli
Чудовищ ты никогда не уничтожишь, копируя их.
Le armi che hai comprato ora le butti, coriandoli
Оружие, которое ты купил, теперь ты бросаешь, конфетти.
Il pubblico di stelle applaudendo lasciò il teatro
Публика из звезд, аплодируя, покинула театр.
L'aurora che iniziò ad auto-ritrarsi di sfumato
Рассвет, который начал сам себя рисовать размытым.
E Paolo all'ultimo rintocco chiese a quell'aurora che albeggiava
И Паоло при последнем ударе часов попросил у той занимающейся зари
Un ultimo ritocco al quadro
Последний штрих к картине.
La moto fu trovata ma non era danneggiata
Мотоцикл был найден, но он не был поврежден.
Era un accrocco al centro di una strada senza carreggiata
Это была груда металла посреди дороги без проезжей части.
La città amareggiata, l'atmosfera mortuaria tra le ombre
Огорченный город, мертвая атмосфера среди теней.
La provincia grigia pianse: non conobbe strade d'aria
Серая провинция плакала: она не знала воздушных дорог.
Capito? Ciò che Paolo disse a quell'aurora
Понимаешь? То, что Паоло сказал той заре,
Che come il pittrice gli sembrò disinibito, sciocco!
Которая, как и художник, показалась ему раскованной, глупой!
"Dipingimi anche trasparente come una parola
"Нарисуй меня прозрачным, как слово,
Ma dipingimi per sempre come effetto di Scirocco
Но нарисуй меня навсегда, как след Сирокко.
No non è un concetto importante che poi non torno
Нет, это не важная мысль, что я потом не вернусь.
Non sarò semestrale facile da ammaestrare
Я не буду ни временным, ни легко обучаемым.
Ed andando a braccetto con il Levante e col Mezzogiorno
И, идя рука об руку с Восточным и Южным ветром,
Che voglio strappare il mare e lanciarlo contro il Maestrale
Я хочу вырвать море и бросить его против Мистраля.
Io voglio soffiare, gonfiare, annaffiare ogni candela
Я хочу дуть, надувать, поливать каждую свечу,
Rubare foglie di fuoco lasciando un tronco di cera
Красть листья огня, оставляя ствол из воска.
Io quella sera rubai solo per te
В тот вечер я украл только для тебя
La rosa più ventosa dal prato salato dei rosai"
Самую ветреную розу с соляного луга роз".
L'aurora staccando un petalo a sudest
Заря, оторвав лепесток на юго-востоке,
E usandolo come pennello dipinse la storia ai grandi marinai
И используя его как кисть, нарисовала историю великим морякам.
Ora si racconta che c'è un vento che porta
Теперь рассказывают, что есть ветер, который несет
Una mappa con la rotta giusta
Карту с правильным маршрутом,
Per riuscire a non tornare mai
Чтобы никогда не возвращаться.
E via da qui
И прочь отсюда,
Viaggio sulle strade d'aria
Путешествие по воздушным дорогам,
Andando verso Tupai
Направляясь к Тупаи.
Via da qui
Прочь отсюда,
Ma dimmi dove, ehh!
Но скажи мне куда, эй!
E via da qui
И прочь отсюда,
Viaggio sulle strade in alto
Путешествие по небесным дорогам,
Verso rotte ignote, man
К неизвестным маршрутам, чувак.
E via da qui
И прочь отсюда,
Ma dimmi dove, ehh!
Но скажи мне куда, эй!





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.