Paroles et traduction Murubutu feat. Rancore - Scirocco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
guardandolo
dal
parco
in
Via
del
Cardo
И
глядя
на
него
из
парка
на
Виа
дель
Кардо,
E
là
il
sole
era
un
araldo,
il
cantico
del
caldo
Солнце
там
было
вестником,
песней
тепла,
E
il
cielo
là
colava
stanco
sulle
auto
А
небо
устало
стекало
на
машины,
Su
ogni
sguardo
il
suo
marchio
pallido
На
каждый
взгляд
свой
бледный
знак,
E
tutto
là
era
grigio
e
bianco
И
все
там
было
серое
и
белое,
Uffici
e
traffico,
ogni
parco
era
un
camposanto
Офисы
и
пробки,
каждый
парк
был
кладбищем,
E
ogni
palazzo
una
caserma,
una
casella
А
каждое
здание
казармой,
клеткой,
Un
pachiderma
esausto
in
calce
e
amianto
Измученный
толстокожий
зверь
из
извести
и
асбеста.
Fuggirò
via
da
questo
porto
franco,
posto
infausto
Я
убегу
из
этого
свободного
порта,
зловещего
места,
Appronta
l'occhio
all'impatto
Приготовь
глаза
к
столкновению,
Periferia
di
fiumi
e
scarti
Окраина
рек
и
отходов,
Scie
di
lumi
a
scatti
Следы
огней
вспышками,
Vie
di
lupi
al
pascolo
e
allo
sbando
Дороги
волков
на
выпасе
и
в
разброде,
E
questo
spazio
schiaccia
i
sogni
in
due
minuti
И
это
пространство
давит
мечты
за
две
минуты,
Uno
sull'altro
come
sul
nastro
(come
sul
marmo)
Одну
на
другую,
как
на
ленте
(как
на
мраморе),
Polverizzandoli
in
un
lancio
verso
l'alto
Распыляя
их
в
броске
вверх,
Come
in
un
lampo
Как
во
вспышке,
E
coriandoli
nell'animo
И
конфетти
в
душе.
Ma
un
vento
riscaldava
i
pensieri
della
mattina
Но
ветер
согревал
утренние
мысли,
E
là
Paolo
guardava
il
mondo
seduto
su
una
panchina
in
ghisa
И
там
Паоло
смотрел
на
мир,
сидя
на
чугунной
скамейке.
"Riuscirò
mai
a
fuggire
da
'sta
linea?
"Смогу
ли
я
когда-нибудь
сбежать
с
этой
линии?
I
contorni
della
mia
vita
sono
i
bordi
di
'sta
provincia
grigia
Очертания
моей
жизни
- это
границы
этой
серой
провинции.
O
starò
qui
come
il
muschio
di
stazione?
Или
я
останусь
здесь,
как
мох
на
станции?
Con
la
gioia
che
si
squaglia
dopo
ore
dietro
il
bancone
С
радостью,
которая
тает
после
часов
за
стойкой,
Con
la
noia
che
s'incaglia
negli
occhi
delle
persone
Со
скукой,
застрявшей
в
глазах
людей,
Poi
ne
esce
fuori
al
buio
nel
fumo
delle
stagnole
А
потом
вырывающейся
наружу
в
темноте,
в
дыму
фольги.
Solo
il
vento
di
Scirocco
mi
dà
una
speranza
Только
ветер
Сирокко
даёт
мне
надежду,
Lui
che
passa
e
riscalda
ogni
landa
sfiorandola
Он,
который
проходит
и
согревает
каждую
землю,
касаясь
её,
L'unico
capace
di
scappare
oltre
'ste
strade
Единственный,
кто
способен
сбежать
за
пределы
этих
улиц,
Che
anche
quando
resta
in
loco
dopo
poco
riesce
a
andarsene
Который,
даже
оставаясь
на
месте,
вскоре
уходит.
Spira
e
danza,
vira
e
s'alza
Дует
и
танцует,
кружит
и
поднимается,
Accorda
gocce
di
piogge
con
linee
d'aria
Согласовывает
капли
дождя
с
линиями
воздуха,
Ed
attraversa
il
tempo
e
il
mare,
il
temporale
e
le
montagne
И
пересекает
время
и
море,
грозу
и
горы,
Poi
si
ferma
a
amoreggiare
con
le
vele
nelle
darsene"
Потом
останавливается,
чтобы
пофлиртовать
с
парусами
в
доках".
Paolo
guardava
i
pressi,
i
confini
farsi
più
stretti
Паоло
смотрел
на
окрестности,
границы
становились
теснее,
E
gli
amici
farsi
più
spettri
e
i
profili
dei
tetti
in
eternit
А
друзья
превращались
в
призраков,
а
очертания
крыш
- в
вечность.
"Che
cosa
aspetti?
lascia
in
fretta
effetti
affetti"
"Чего
ты
ждешь?
Оставь
поскорее
дела,
привязанности",
Via
i
lucchetti
alla
Benelli
a
due
tempi
senza
gli
specchi
Долой
замки
с
двухтактной
Benelli
без
зеркал.
Quando
avviò
la
moto
là
era
un
giorno
buono
Когда
он
завёл
мотоцикл,
день
был
хорошим.
Chi
vedendolo
per
strada
chiese:
"Paolo
dove
vai?"
Кто,
увидев
его
на
дороге,
спросил:
"Паоло,
куда
ты
едешь?"
"Seguirò
il
vento
e
non
ho
scopo,
non
ho
luogo
"Я
буду
следовать
за
ветром,
и
у
меня
нет
цели,
нет
места,
Ma
una
mappa
dettagliata
per
riuscire
a
non
tornare
mai"
Но
есть
подробная
карта,
чтобы
никогда
не
возвращаться".
E
via
da
qui
И
прочь
отсюда,
Viaggio
sulle
strade
d'aria
Путешествие
по
воздушным
дорогам,
Andando
verso
Utopia
Направляясь
к
Утопии.
Ma
dimmi
dove,
ehh!
Но
скажи
мне
куда,
эй!
E
via
da
qui
И
прочь
отсюда,
Viaggio
sulle
strade
in
alto
Путешествие
по
небесным
дорогам,
Verso
rotte
ignote,
man
К
неизвестным
маршрутам,
чувак.
E
via
da
qui
И
прочь
отсюда,
Ma
dimmi
dove,
see!
Но
скажи
мне
куда,
да!
Questo
mondo,
sregolato
Этот
мир,
беспорядочный,
Ha
un
volto,
screpolato
Имеет
лицо,
потрескавшееся.
Bestie,
nei
carceri
che
pregano
in
apnea
Звери
в
тюрьмах,
молящиеся,
задыхаясь,
Feste
in
quest'arcipelago,
sgretolato
Праздники
в
этом
архипелаге,
раздробленном,
Che
il
vuoto
intorno
lo
crea
per
dopo
sentirsi
Pangea
Что
пустота
вокруг
него
создает,
чтобы
потом
почувствовать
себя
Пангеей.
Paolo
sentirà
lamenti
provenienti
da
Паоло
услышит
стоны,
доносящиеся
из
Continenti
sommersi
che
cantano
i
versi
di
quell'epopea
Затопленных
континентов,
поющих
стихи
той
эпопеи.
Ora
che
sta
su
un
prato
salato
che
conterà
Теперь,
когда
он
стоит
на
соляном
лугу,
который
будет
считать
Rose
dei
venti
crescere
tra
l'alta
e
la
bassa
marea
Розы
ветров,
растущие
между
приливом
и
отливом.
Il
crepuscolo
che
fu
svegliato
fu
platea
Разбуженный
сумеречный
час
стал
сценой
Di
un
pubblico
che
poi
si
presentò
come
un
cielo
stellato
Для
публики,
которая
затем
предстала
звездным
небом.
Un
velo,
Paolo
irrigidì
ogni
muscolo
ed
accelerò
Завеса,
Паоло
напряг
каждый
мускул
и
ускорился,
Passando
dall'asfalto
rovinato
allo
sterrato
Переходя
с
разбитого
асфальта
на
грунтовую
дорогу.
Nero,
come
un
buco
dentro
al
buio
dietro
agli
angoli
Черную,
как
дыра
в
темноте
за
углами.
Nei
boschi
si
udivano
i
vecchi
proverbi
degli
alberi
В
лесах
слышались
старые
пословицы
деревьев.
I
mostri
non
li
hai
mai
distrutti
tutti
copiandoli
Чудовищ
ты
никогда
не
уничтожишь,
копируя
их.
Le
armi
che
hai
comprato
ora
le
butti,
coriandoli
Оружие,
которое
ты
купил,
теперь
ты
бросаешь,
конфетти.
Il
pubblico
di
stelle
applaudendo
lasciò
il
teatro
Публика
из
звезд,
аплодируя,
покинула
театр.
L'aurora
che
iniziò
ad
auto-ritrarsi
di
sfumato
Рассвет,
который
начал
сам
себя
рисовать
размытым.
E
Paolo
all'ultimo
rintocco
chiese
a
quell'aurora
che
albeggiava
И
Паоло
при
последнем
ударе
часов
попросил
у
той
занимающейся
зари
Un
ultimo
ritocco
al
quadro
Последний
штрих
к
картине.
La
moto
fu
trovata
ma
non
era
danneggiata
Мотоцикл
был
найден,
но
он
не
был
поврежден.
Era
un
accrocco
al
centro
di
una
strada
senza
carreggiata
Это
была
груда
металла
посреди
дороги
без
проезжей
части.
La
città
amareggiata,
l'atmosfera
mortuaria
tra
le
ombre
Огорченный
город,
мертвая
атмосфера
среди
теней.
La
provincia
grigia
pianse:
non
conobbe
strade
d'aria
Серая
провинция
плакала:
она
не
знала
воздушных
дорог.
Capito?
Ciò
che
Paolo
disse
a
quell'aurora
Понимаешь?
То,
что
Паоло
сказал
той
заре,
Che
come
il
pittrice
gli
sembrò
disinibito,
sciocco!
Которая,
как
и
художник,
показалась
ему
раскованной,
глупой!
"Dipingimi
anche
trasparente
come
una
parola
"Нарисуй
меня
прозрачным,
как
слово,
Ma
dipingimi
per
sempre
come
effetto
di
Scirocco
Но
нарисуй
меня
навсегда,
как
след
Сирокко.
No
non
è
un
concetto
importante
che
poi
non
torno
Нет,
это
не
важная
мысль,
что
я
потом
не
вернусь.
Non
sarò
né
semestrale
né
facile
da
ammaestrare
Я
не
буду
ни
временным,
ни
легко
обучаемым.
Ed
andando
a
braccetto
con
il
Levante
e
col
Mezzogiorno
И,
идя
рука
об
руку
с
Восточным
и
Южным
ветром,
Che
voglio
strappare
il
mare
e
lanciarlo
contro
il
Maestrale
Я
хочу
вырвать
море
и
бросить
его
против
Мистраля.
Io
voglio
soffiare,
gonfiare,
annaffiare
ogni
candela
Я
хочу
дуть,
надувать,
поливать
каждую
свечу,
Rubare
foglie
di
fuoco
lasciando
un
tronco
di
cera
Красть
листья
огня,
оставляя
ствол
из
воска.
Io
quella
sera
rubai
solo
per
te
В
тот
вечер
я
украл
только
для
тебя
La
rosa
più
ventosa
dal
prato
salato
dei
rosai"
Самую
ветреную
розу
с
соляного
луга
роз".
L'aurora
staccando
un
petalo
a
sudest
Заря,
оторвав
лепесток
на
юго-востоке,
E
usandolo
come
pennello
dipinse
la
storia
ai
grandi
marinai
И
используя
его
как
кисть,
нарисовала
историю
великим
морякам.
Ora
si
racconta
che
c'è
un
vento
che
porta
Теперь
рассказывают,
что
есть
ветер,
который
несет
Una
mappa
con
la
rotta
giusta
Карту
с
правильным
маршрутом,
Per
riuscire
a
non
tornare
mai
Чтобы
никогда
не
возвращаться.
E
via
da
qui
И
прочь
отсюда,
Viaggio
sulle
strade
d'aria
Путешествие
по
воздушным
дорогам,
Andando
verso
Tupai
Направляясь
к
Тупаи.
Ma
dimmi
dove,
ehh!
Но
скажи
мне
куда,
эй!
E
via
da
qui
И
прочь
отсюда,
Viaggio
sulle
strade
in
alto
Путешествие
по
небесным
дорогам,
Verso
rotte
ignote,
man
К
неизвестным
маршрутам,
чувак.
E
via
da
qui
И
прочь
отсюда,
Ma
dimmi
dove,
ehh!
Но
скажи
мне
куда,
эй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.