Paroles et traduction Murubutu - Grecale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
Giulia
ascolta
fuori
il
vento,
balla
con
le
foglie
And
Giulia
listens
to
the
wind
outside,
dancing
with
the
leaves
E
sembra
un
onda,
cambia
senso
e
scuote
le
magnolie
It
seems
like
a
wave,
changing
direction,
shaking
the
magnolias
E
porta
in
grembo
brezza
fresca
unita
a
sogni
e
polvere
And
it
carries
in
its
womb
a
cool
breeze
mixed
with
dreams
and
dust
E
c'è
chi
dice
certe
cose
lei
non
riesca
a
coglierle
And
some
say
she
can't
grasp
certain
things
Giulia
si
alza
prova
i
passi,
danza
in
pochi
metri
Giulia
gets
up,
trying
out
the
steps,
dancing
in
a
few
meters
La
pelle
bianca
che
ricama
gli
occhi
mansueti
Her
white
skin
embroidering
her
gentle
eyes
Ed
ogni
goccia
di
pioggia
sui
vetri
And
every
raindrop
on
the
windows
L'ammira
mentre
appoggia
la
punta
dei
piedi
Admires
her
as
she
rests
the
tips
of
her
toes
Lei
da
bimba
ballerina
quasi
come
le
altre
As
a
child,
she
was
a
ballerina,
almost
like
the
others
Sembra
quasi
che
improvvisi
mentre
impara
l'arte
It
almost
seems
like
she
improvises
as
she
learns
the
art
Stesse
scarpe
bianche,
guance
calde
Same
white
shoes,
warm
cheeks
Sente
un
buio
che
si
espande
mentre
lei
diventa
grande
She
feels
a
darkness
expanding
as
she
grows
up
A
volte
cade,
si
fa
male
Sometimes
she
falls,
she
hurts
herself
Sente
in
sala
le
risate
She
hears
laughter
in
the
room
Sente
al
vento
fra
gli
spazi
che
non
trova
più
She
feels
in
the
wind,
between
the
spaces
she
can
no
longer
find
Tiene
l'aria
nel
torace
e
poi
riprova
un
battement
tendu
She
holds
the
air
in
her
chest
and
then
tries
a
battement
tendu
again
Giudizi
più
ingiusti
The
most
unjust
judgments
I
pietismi,
gli
insulti
The
pieties,
the
insults
Giudizi
più
insulsi
The
most
absurd
judgments
I
buonismi
di
tutti
The
do-gooders
of
everyone
E
Giulia
danza
nella
sala
fino
a
distruggerli
And
Giulia
dances
in
the
room
until
she
destroys
them
Sogna
il
palco
della
Scala,
fino
a
distruggerli
She
dreams
of
the
stage
of
La
Scala,
until
she
destroys
them
Poi
un
soffio
d'aria
a
tratti
la
raggiunse
fra
i
suoi
nastri
Then
a
breath
of
air
reached
her
among
her
ribbons
Sussurandole
"dai,
dai,
dai"
Whispering
to
her
"come
on,
come
on,
come
on"
Fidati
di
te,
riuscirai,
riuscirai
e
ce
la
fai
Trust
yourself,
you
will
succeed,
you
will
succeed
and
you
can
do
it
Danza
come
il
vento,
danza
come
il
vento
Dance
like
the
wind,
dance
like
the
wind
Dai
un
nome
al
vento
con
il
quale
danzerai
Give
a
name
to
the
wind
with
which
you
will
dance
Segui
il
vento
a
tempo,
quattro
sensi
a
tempo
Follow
the
wind
in
time,
four
senses
in
time
Quanta
grazia
il
vento
quando
danza
tu
l'avrai
You
will
have
all
the
grace
the
wind
has
when
it
dances
Raggio
dentro
il
temporale
A
ray
within
the
storm
S'alza
il
vento
di
Grecale
The
Grecale
wind
rises
L'aria
in
senso
circolare
The
air
in
a
circular
motion
Danza
del
suo
vorticare
Dance
of
its
swirling
Poi
piano
piano
il
buio
scende,
e
non
le
resta
scelta
Then
slowly
the
darkness
descends,
and
she
has
no
choice
left
La
luce
opaca
che
si
spegne
diventando
tenebra
The
opaque
light
that
fades
into
darkness
E
non
c'è
più
il
suo
stile,
fra
le
altre
ballerine
And
her
style
is
no
more,
among
the
other
dancers
Le
sue
scarpe
appese
al
chiodo
come
due
suicide
Her
shoes
hanging
on
a
nail
like
two
suicides
Mentre
piange
da
tempo
soffia
il
vento
sopra
il
vetro
As
she
cries,
the
wind
blows
over
the
glass
Sembra
quasi
sussurrarle
fra
le
gocce
che
It
almost
seems
to
whisper
to
her
among
the
drops
that
Ti
stai
facendo
più
male
tu
sola
ogni
ora
You're
hurting
yourself
more
every
hour
Di
quanta
te
ne
ha
fatto
'sta
sorte
che
ti
odia
Than
this
fate
that
hates
you
has
done
to
you
Giulia
si
alza
tra
i
cocci
dei
sogni
distrutti
Giulia
rises
among
the
shards
of
shattered
dreams
La
danza
è
oltre
gli
occhi,
è
nel
corpo
e
nei
flussi
Dance
is
beyond
the
eyes,
it
is
in
the
body
and
in
the
flows
Questa
sera
sarà
l'arte
qua
a
darle
i
suoi
frutti
Tonight,
art
will
bear
its
fruits
here
Quando
ballerà
con
le
altre
di
fronte
a
tutto
e
tutti
When
she
dances
with
the
others
in
front
of
everything
and
everyone
Giulia
stupisce
quando
danza
nel
buio
Giulia
amazes
when
she
dances
in
the
dark
Mentre
balla
sopra
il
palco
lascia
il
pubblico
muto
As
she
dances
on
stage
she
leaves
the
audience
speechless
Mossi
i
drappi
di
damasco
il
sipario
ormai
chiuso
The
damask
drapes
moved,
the
curtain
now
closed
Prima
un
battito
solo,
poi
l'applauso
è
un
diluvio
First
a
single
beat,
then
the
applause
is
a
flood
Giulia
rincasa
sente
il
vento
e
il
profumo
Giulia
comes
home
feeling
the
wind
and
the
scent
S'addormenta
sogna
i
lumi,
poi
l'applauso
diffuso
She
falls
asleep
dreaming
of
the
lights,
then
the
widespread
applause
Sente
i
fiori
sopra
il
palco
ogni
applauso
futuro
She
feels
the
flowers
on
the
stage,
every
future
applause
E
non
è
vero
sai
che
i
ciechi
sognano
il
buio
And
it's
not
true,
you
know,
that
the
blind
dream
of
darkness
Poi
un
soffio
d'aria
a
tratti
la
raggiunge
fra
i
suoi
nastri
Then
a
breath
of
air
reached
her
among
her
ribbons
Sussurandole
"dai,
dai,
dai"
Whispering
to
her
"come
on,
come
on,
come
on"
Fidati
di
te,
riuscirai,
riuscirai
e
ce
la
fai
Trust
yourself,
you
will
succeed,
you
will
succeed
and
you
can
do
it
Danza
come
il
vento,
danza
come
il
vento
Dance
like
the
wind,
dance
like
the
wind
Dai
un
nome
al
vento
con
il
quale
danzerai
Give
a
name
to
the
wind
with
which
you
will
dance
Segui
il
vento
a
tempo,
quattro
sensi
a
tempo
Follow
the
wind
in
time,
four
senses
in
time
Quanta
grazia
il
vento
quando
danza
tu
l'avrai
You
will
have
all
the
grace
the
wind
has
when
it
dances
Raggio
dentro
il
temporale
A
ray
within
the
storm
S'alza
il
vento
di
Grecale
The
Grecale
wind
rises
L'aria
in
senso
circolare
The
air
in
a
circular
motion
Danza
del
suo
vorticare
Dance
of
its
swirling
Raggio
dentro
il
temporale
A
ray
within
the
storm
S'alza
il
vento
di
Grecale
The
Grecale
wind
rises
L'aria
in
senso
circolare
The
air
in
a
circular
motion
Danza
del
suo
vorticare
Dance
of
its
swirling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.