Paroles et traduction Muslim - Hob Lwatan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صعيب
تبغي
بلاد
ما
عندك
فيه
حتى
الردمة
Трудно
мечтать
о
стране,
в
которой
ты
должен
взяться
за
дело.
عطاك
البرد
و
الجوع
و
ما
عطاك
الخدمة
Он
дал
тебе
холод
и
голод,
и
то,
что
он
дал
тебе,
служило
тебе.
إذا
كنتي
باغي
تعيش
خلص
الضو
و
الما
Если
ты
ведешь
жалкую
жизнь,
прибереги
свет
и
боль.
إذا
كنتي
باغي
تموت
موت
فالظلمة
Если
ты
мешок,
ты
умрешь,
это
тьма.
ملي
كنتي
صغير
و
نتا
ترسم
فالنجمة
Милли,
ты
была
молода,
а
Нита
рисовала
звезду.
دابا
ملي
كبرتي
كبرت
معاك
وشمة
Даба
Милли,
я
вырос
с
татуировкой.
نجمة
دايما
فوق
عالية
فالسما
Звездный
бриллиант
над
вершиной
валсмы
و
أنت
فوق
الأرض
مكالي
غير
بالزتمة
И
ты
над
землей,
и
мой
зов-не
злорадство.
يمكن
شي
نهار
حلمتي
و
فقتي
بالصدمة
Мои
соски
и
челюсть
могут
быть
шокированы.
شفتي
الأحلام
كتموت
و
الكوابيس
كتعدما
Мои
губы,
сны,
похожие
на
смерть,
кошмары,
похожие
на
небытие.
خصك
تبغي
بلادك
وخى
بلادك
غير
كلمة
Ты
хочешь
свою
страну,
а
твоя
страна-это
не
слово.
بلادك
يعني
ديالك
وخى
غير
كترسما
Твоя
страна
означает
твою
религию.
خصك
تعيش
تبغيها
و
قلبك
فحبها
يعمى
Твои
яички
живут,
ты
хочешь
их,
твое
сердце
слепнет.
خصك
تموت
عليها
وخى
فيها
كتدما
Твои
яички
умирают
от
этого,
и
ты
весь
в
синяках.
بلاد
الكوابيس
تعلم
تحلما
Страна
кошмаров
учит
мечтать.
بالدم
و
الدموع
ترسم
البسمة
Кровь
и
слезы
вызывают
улыбку.
[اللازمة]
بلادي
ما
عطاني
والو
باغي
مني
الحب
[Необходимо]
мое
то,
что
подарило
мне
Валу
баги,
моя
любовь,
و
الحب
من
طرف
واحد
معلق
غير
فالسحب
а
односторонняя
любовь
висит
над
облаками.
إذا
غدة
هب
الريح
و
الشتا
ما
بغات
تصب
Поэтому
ветер
и
зимние
гланды
льются
рекой.
موحال
الحب
يعيش
عايش
غير
بالحب
Грязная
Любовь
живет,
живи
не
с
любовью.
بلادك
معترف
بيك
بالجنسية
و
التعريف
Ваша
страна
признана
по
национальности
и
определению.
دبر
راسك
كيف
تعيش
مواطن
نظيف
Планируй
свою
голову
как
жить
чистым
гражданином
لقهرة
سالوا
دموعك
الراية
ماشي
زيف
В
Каир,
верни
свои
слезы.
دابا
تمحيها
دموع
لخريف
Даба
вытерла
слезы
осени.
إذا
بغيتي
تعيش
محقور
و
إذا
بغيتي
هز
السيف
Если
Бугти
будет
жить
правильно,
и
если
Бугти
потрясет
мечом,
إذا
باغي
تكالي
السور
تبع
الهش
و
الكيف
Такой
мешковатый,
забор
стоит,
ты
следуешь
за
хрупким
и
за
тем,
как.
إذا
كنتي
باغي
تثور
ابلع
الدروجا
و
الكيف
Если
ты
бешеный
Жук,
проглоти
дрогу
и
Кифа.
جري
بين
الزناقي
و
اجمع
لمناتيف
Беги
среди
еретиков
и
собирай
манатив.
نتا
و
زهرك
الخاوة
حيت
القاضي
ماشي
شريف
НТА
и
захрак
эль
Хава
приветствовали
судью
Мачи
Шарифа
إذا
شتحتيلو
الحبة
غيولي
لسانو
خفيف
Если
бы
я
купил
таблетку,
Джоли
за
легкий
язык.
قلي
إذا
كان
الوطن
كرطون
فالرصيف
Если
это
дом,
то
это
тротуар.
المواطن
غيكون
ظريف
Гражданин
гикон
Зариф
بزز
منو
يكره
لبلد
و
ولي
عنيف
Базз
мену
ненавидит
страну
и
жестокого
стража.
حيت
كاين
فهاذ
الارض
ناس
عايشين
فالكنيف
Я
поприветствовал
Каина:
эта
земля-живой
народ.
ناس
عايشين
فهاذ
لبلاد
ما
عالم
بيهم
غير
اللطيف
Люди,
живущие
в
этой
стране,
живут
в
мире,
в
котором
они
нехороши.
بالنسبة
ليهم
حب
الوطن
غير
تخريف
Для
меня
любовь
к
Родине-это
пустяк.
[اللازمة]
آجي
معايا
ندفنو
أحلامنا
المقتولة
[Необходимо]
Аджи
Маайя
хороним
наши
убитые
мечты,
آجي
معايا
نعدمو
أحلامنا
المشلولة
Аджи
вместе,
мы
исполняем
наши
искалеченные
мечты.
عندناهم
فأرض
ما
عطاتنا
تا
سنبلة
Мы
получили
их,
некоторые
земли
сделали
нас
снобами.
وجد
راسك
لبحر
حيت
الفقر
قنبلة
Твоя
голова
нашла
море
нищеты,
бомбу.
و
إذا
كان
الوطن
مجرد
بيبان
مقفولة
И
если
дом-это
просто
запертая
дверь,
يعني
غتعيش
حياتك
غير
تطرطق
فالقفولة
Это
значит
жить
своей
жизнью,
не
стучась.
إذا
عشتي
فهاذ
لبلاد
بحال
رضعتي
فبيتبولا
Если
ты
живешь,
это
страна,
где
ты
кормишь
грудью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muslim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.