Mànran - An Eala Bhàn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mànran - An Eala Bhàn




An Eala Bhàn
Белая Лебедь
Gur duilich leam mar tha mi
Как мне тяжело сейчас,
'S mo chridhe 'n sàs aig bròn
Мое сердце сковано печалью,
Bhon an uair a dh'fhàg mi
С того часа, как я покинул
Beanntan àrd a' cheò
Высокие горы в тумане.
Gleanntannan a'mhànrain
Долины любви,
Nan loch, nam bàgh 's nan sròm
Озер, бухт и потоков,
'S an eala bhàn tha tàmh ann
И белая лебедь обитает там,
Gach latha air 'm bheil mi 'n tòir.
Каждый день я ищу ее.
A Mhagaidh na bi tùrsach
Мэгги, не печалься,
A rùin, ged gheibhinn bàs-
Любимая, даже если я умру -
am fear am measg an t-sluaigh
Кто среди людей
A mhaireas buan gu bràth?
Проживет вечно?
Chan eil sinn uile ach air chuairt
Мы все лишь в пути,
Mar dhìthein buaile fàs
Как полевые цветы,
Bheir siantannan na blianna sios
Времена года пригнут нас к земле,
'S nach tog a' ghrian an àird.
И солнце не поднимет нас.
Tha 'n talamh leir mun cuairt dhìom
Земля вокруг меня
'Na mheallan suas 's na neòil;
В холмах и облаках;
Aig na 'shells a' bualadh -
Снаряды разрываются -
Cha leir dhomh bhuam le ceò:
Я ничего не вижу в тумане:
Gun chlaisneachd aig mo chluasan
Мои уши оглушены
Le fuaim a' ghunna mhòir;
Грохотом орудий;
Ach ged tha 'n uair seo cruaidh orm
Но хотя сейчас мне тяжело,
Tha mo smuaintean air NicLeòid.
Мои мысли с МакЛеод.
Air m' uilinn anns na truinnsichean
На локте в окопе
Tha m' inntinn ort, a ghràidh;
Мои мысли о тебе, любимая;
Nam chadal bidh mi a' bruadar ort
Во сне я вижу тебя,
Cha dualach dhomh bhith slàn;
Мне не суждено быть здоровым;
Tha m' aigne air a lionadh
Моя душа полна
Le cianalas cho làn
Тоской такой глубокой,
'S a'ghruag a dh'fhàs cho ruadh orm
И мои рыжие волосы
A nis air thuar bhith bàn.
Теперь грозят стать белыми.
Ach ma thig an t-àm
Но если придет время
Is anns an Fhraing gu faigh mi bàs
И во Франции я найду свою смерть,
'S san uaigh gun tèid mo shìneadh
И в могилу буду положен,
Far eil na mìltean chàch,
Где лежат тысячи других,
Mo bheannachd leis a' ghruagaich,
Мое благословение девушке,
A' chaileag uasal bhàn -
Благородной деве светловолосой -
Gach a dh'fhalbh gun uallach dhi,
Каждый день пусть проходит для нее беззаботно,
Gun nàire gruaidh na dhàil.
Без стыда на щеках и без промедления.
Oidhche mhath leat fhèin, a rùin
Спокойной ночи, любимая,
Nad leabaidh chùbhraidh bhlàth;
В твоей теплой, благоухающей постели;
Cadal sàmhach air a chùl
Спи спокойно,
Do dhùsgadh sunndach slàn.
Проснись бодрой и здоровой.
Tha mise 'n seo 's an truinnsidh fhuar
А я здесь, в холодном окопе,
'S nam chluasan fuaim bhàis
В ушах звук смерти,
Gun duil ri faighinn às le buaidh -
Без надежды на побег -
Tha 'n cuan cho buan ri shnàmh.
Море слишком широко, чтобы переплыть.





Writer(s): Dòmhnall Ruadh Chorùna, Mànran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.