Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oran na Cloiche
Das Lied vom Stein
A'
Chlach
a
bha
mo
sheanmhair
Der
Stein,
von
dem
meine
Großmutter
'S
mo
sheanair
oirre
seanchas
und
mein
Großvater
Geschichten
erzählten,
Air
tilleadh
mar
a
dh'fhalbh
i
Ist
zurückgekehrt,
wie
er
gegangen
ist,
Mo
ghalghad
a'
Chlach
Mein
Schatz,
der
Stein.
'S
gur
coma
leam
i
'n
Cearrara
Und
es
ist
mir
egal,
ob
er
in
Kerrera
ist,
An
Calasraid
no
'n
Calbhaigh
In
Calasraid
oder
in
Calvay,
Cho
fad'
's
a
tha
i
'n
Albainn
Solange
er
in
Schottland
ist,
Nan
garbhlaichean
cas
Dem
Land
der
rauen,
steilen
Hänge.
'S
i
u
ro
bha
ho
ro
hilli
um
bo
ha
'S
i
u
ro
bha
ho
ro
hilli
um
bo
ha
Hilli
um
bo
ruaig
thu
i
hilli
um
bo
ha
Hilli
um
bo
ruaig
thu
i
hilli
um
bo
ha
'S
i
u
ro
bha
ho
ro
hilli
um
bo
ha
'
'S
i
u
ro
bha
ho
ro
hilli
um
bo
ha
'
Ga
cur
an
àite
tearmainn
Bringt
ihn
an
einen
Zufluchtsort,
A
chumas
i
gu
falachaidh
Der
ihn
verborgen
hält,
'S
nach
urrainn
iad,
nach
dearg
iad
Und
sie
können
nicht,
sie
wagen
nicht,
Air
sgealb
dhith
thoirt
às
Einen
Splitter
davon
wegzunehmen.
A'
Chlach
a
chaidh
a
dhìth
oirnn
Der
Stein,
der
uns
verloren
ging,
Air
faighinn
às
an
ìnean
Ist
ihren
Klauen
entkommen.
'S
gu
deimhinne,
ma
thill
i
Und
wahrlich,
wenn
er
zurückgekehrt
ist,
Tha
'n
nì
sin
gu
math
Ist
diese
Sache
gut.
Mionnan
air
fear
deàrnaidh
Schwüre
auf
den
Retter,
Gach
màthair
is
mac
Von
jeder
Mutter
und
jedem
Sohn,
Nach
leig
sinn
ann
an
gàbhadh
Dass
wir
nicht
in
Gefahr
bringen
werden
Am
fear
a
thug
à
sàs
i
Den
Mann,
der
ihn
aus
der
Bedrängnis
holte
'S
a
mhiontraig
air
a
teàrnadh
Und
sich
bemühte,
ihn
zu
retten
À
àite
gum
tlachd
Von
jenem
freudlosen
Ort.
Ma
chuireas
iad
an
làmh
air
Wenn
sie
Hand
an
ihn
legen,
Chan
fhuilear
dhuinn
bhith
làidir
Müssen
wir
stark
sein
Is
buill'
thoirt
air
a
thàillibh
Und
Schläge
austeilen
seinetwegen,
Le
stàilinn
amach
Mit
blankem
Stahl.
'S
bha
'm
Ministear
cho
tùrsach
Und
der
Minister
war
so
betrübt
Sa
mhadainn
nuair
a
dhùisg
e
Am
Morgen,
als
er
aufwachte,
'S
praban
air
a
shùilean
Noch
Schlaf
in
seinen
Augen,
A'
tionndadh
amach
Als
er
sich
im
Bett
umdrehte.
E
coiseachd
feadh
an
ùrlair
Er
ging
auf
dem
Boden
umher,
Ag
ochanaich
's
ag
ùrnaigh
Seufzend
und
betend,
'S
a'
coimhead
air
a'
chùil
Und
schaute
auf
die
Ecke,
Anns
an
d'
ionndrainn
e
Chlach
Wo
er
den
Stein
vermisste.
Sin
far
robh
an
stàireachd
Da
war
die
Aufregung
'S
an
ruith
air
feadh
an
làir
ann
Und
das
Rennen
auf
dem
Boden
dort,
Gun
smid
aige
ri
ràidhtinn
Ohne
ein
Wort
sagen
zu
können
Ach
"Càit
'n
deach
a'
Chlach?
Außer:
"Wohin
ist
der
Stein
gegangen?"
'S
a
Mhoire,
Mhoire,
Mhàthair
"Und
oh
Maria,
Maria,
Mutter,"
Gu
dè
nì
mise
màireach
"Was
soll
ich
morgen
tun?"
Tha
fios
a'm
gum
bi
bhànrainn
"Ich
weiß,
die
Königin
wird
A'
fàgail
a
beachd"
Außer
sich
sein."
Gun
tuirt
e
's
dath
a'
bhàis
air
Dann
sagte
er,
totenbleich:
"Cha
chreidinn-sa
gu
bràth
e
"Ich
würde
es
niemals
glauben,
Gu
togadh
fear
bho
làr
i
Dass
ein
Mann
ihn
vom
Boden
heben
könnte,
Nach
b'
àirde
na
speach
Der
nicht
größer
als
eine
Wespe
war."
Tha
rudeigin
an
dàn
dhomh
"Etwas
ist
hier
im
Gange,"
'S
gun
cuidicheadh
an
tÀgh
mi
"Und
möge
das
Glück
mir
beistehen!"
Bha'
n
duine
thug
à
sàs
i
T
"Der
Mann,
der
ihn
aus
der
Bedrängnis
holte,
Cho
làidir
ri
each"
War
so
stark
wie
ein
Pferd."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Macintyre, Mànran
Album
Mànran
date de sortie
18-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.