MŁODY DZBAN - Telefon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MŁODY DZBAN - Telefon




Odcinam się od socjalizowania się skutecznie
Я отрезаю себя от социализации эффективно
Wyszła z pokoju, lecz ja chcę spokoju jeszcze więcej
Она вышла из комнаты, но я хочу покоя еще больше
Potrzebuję dolar pieprzę resztę
Мне нужен доллар я трахаю остальное
Wcześniej byłem drzewem teraz jestem węglem
Раньше я был деревом теперь я уголь
Jak nie dzwoni telefon - to dzwoni Messenger
Как не звонит телефон-это звонит мессенджер
Jebać, nie odbieram bo się wkurwiać nie chcę
Черт, я не отвечаю, потому что я не хочу злиться.
Wszyscy chcą mi mówić rzeczy, bo film wczoraj urwał żem se
Все хотят говорить мне что-то, потому что фильм вчера сорвался.
Przede mną moralniak, za mną drogi, kurwa, kręte
Передо мной мораль, за мной дорогой, блядь, извилистый
Telefon off, zromatyzowany ziomek
Телефон off, zromatyzowany друг
Głównie od pisania strof wysłuchałem więcej ćpunów niż Stanisław Groch
В основном от написания строф я слышал больше наркоманов, чем Станислав горох
Mów mi Syd Barrett
Зови меня Сид Барретт.
Wyglądam teraz jak goła żarówa - lampa co ma rozjebany klosz
Теперь я выгляжу как голая лампа накаливания-лампа с разбитым абажуром
Choć i tak ona wyłapała wspomnienia, a od ciebie udar
Хотя она все равно вынюхивала воспоминания, а от тебя инсульт
Jedyne czego świat potrzebuje to więcej myśli i uda
Все, что нужно миру, это больше мыслей и успехов
Liczyłem na prezenty jakby to była komunia
Я рассчитывал на подарки, как на причастие.
Matka Natura by nas najchętniej otruła
Мать-природа отравила бы нас сильнее всего
Szczerze, nawet bym nie protestował
Честно говоря, я бы даже не протестовал
Łyknąłbym tego bielunia dla amatorów
Я бы проглотил эту белизну для любителей
Gór co myślą że to tylko oscypki i quechua
Горы, что они думают, что это просто oscypki и кечуа
A życie to zrycie w obskie na infolinii i koszula
А жизнь-то в Обском на горячей линии и рубахе
Dzwoni do mnie życie, odbieram telefon, na co życie
Жизнь звонит мне, я отвечаю на звонок, на что жизнь
No i ja się pytam człowieku
И я спрашиваю, мужик.
Dumny ty jesteś z siebie zdajesz sobie sprawę z tego
Ты гордишься собой ты осознаешь это
Co robisz? Masz ty w ogóle rozum i godność człowieka?
Что ты делаешь? У тебя вообще есть разум и человеческое достоинство?
Ja nie wiem ale żałosny typek z ciebie, chyba nie pomyliłeś
Я не знаю, но ты жалкий тип, ты не ошибся.
Nie pomyślałeś nawet co robisz i kogo obrażasz
Ты даже не подумал, что ты делаешь и кого оскорбляешь
Możesz sobie obrażać tych co na to
Ты можешь оскорблять тех, кто говорит об этом.
Zasłużyli sobie ale nie naszego Papieża Polaka
Они заслужили, но не нашего папу поляка
Naszego rodaka wielką osobę
Нашего соотечественника великого человека
I tak wyjątkową i ważną bo to nie jest ktoś
И такой особенной и важной, потому что это не кто-то
Który tam sobie sobie że możesz go tak wyśmiać bo tak ci się podoba
Который там себе, что ты можешь его так высмеять, потому что тебе так нравится
Nie wiem w jakiej ty się wychowałeś rodzinie ale
Не знаю, в какой семье ты вырос, но ...
Chyba ty nie wiem nie rozumiesz co to jest wiara
Я думаю, ты не знаю ты не понимаешь, что такое вера
Jeśli myślisz że jesteś wspaniały to jesteś zwykłym czubkiem
Если ты думаешь, что ты замечательный, то ты просто чокнутый.
Którego nikt nie odizolował jeszcze od społeczeństwa
Которого еще никто не изолировал от общества
Nie wiem co w tym jest takie
Я не знаю, что в этом такого
śmieszne ale czepcie się Stalina albo Hitlera
смешно, но придираться к Сталину или Гитлеру.
Albo innych zwyrodnialców
Или других дегенератов
A nie czepiacie się... Ten... Papier... Papież
А вы не цепляетесь... Это... Бумага... ПАП
Jak można w ogóle publicznie... Ten...
Как можно вообще публично... Это...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.