Neetesh Jung Kunwar - Maya Sasto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neetesh Jung Kunwar - Maya Sasto




Maya Sasto
Maya Sasto
खोजिराको छु विद्यालय
Looking for a school
जहाँ किताबले मात्र पढाईदैन
Where books are not just read
सुन्न भन्दा नि बुझन चाहान्छु
I want to understand, not just listen
ईच्छा बिपरीत केही गरिंदैन
Nothing can be done against the will
पुर्खा मेरो सबै दुस्मनलाई भारी
My ancestors were heavy for all the enemies
तर जस्तो सन्तान पैदा भो
But I was born as a child
लड्न लड्यो मेरो सिपाही दाजु
My soldier brother fought
तर कुर्सीको uncleलाई फाइदा भो
But the uncle at the desk benefited
किनकी बोलि भने सबको मीठो
Because everyone's words are sweet
भित्रबाट कुन्नि कस्तो?
I wonder what's inside?
गाह्रो भयो जिउन हामीलाई
It became difficult for us to live
याहाँ पैसो भन्दा माया सस्तो!
Here love is cheaper than money!
हिडीराको छु उकाली-ओराली
I'm walking up and down the slopes
अनि सोच्दैछु जिन्दगी काहाँ पुग्यो?
And I wonder where life has gone?
सानोमा हुँदा बन्छु भन थिए engineer
When I was little, I used to say I'd be an engineer
तर अहिले, त्यो जोस काहाँ लुक्यो?
But now, where has that passion gone?
Certificate भने टन्नैको याहाँ
There are so many certificates here
धाउनु पर्या एउटा नाथे जागिरको लागि
You have to run to a master for a job
Airportमा departureको traffic जाम
There is a traffic jam at the airport
छाड्नु पर्या देश आफ्नाे घरबार त्यागी
I have to leave my country, my home
मुला! बोलि भने सबको मीठो
Darling, everyone's words are sweet
भित्रबाट कुन्नि कस्तो?
I wonder what's inside?
गाह्रो भयो जिउन हामीलाई
It became difficult for us to live
याहाँ पैसो भन्दा माया सस्तो
Here love is cheaper than money
(एकचोटी फेरी!)
(One more time!)
बोलि भने सबको मीठो
Everyone's words are sweet
भित्रबाट कुन्नि कस्तो?
I wonder what's inside?
गाह्रो भयो जिउन हामीलाई
It became difficult for us to live
याहाँ पैसो भन्दा माया सस्तो!
Here love is cheaper than money!
सारै भाग्यमानी हामी यता जन्मियाैं
We are very lucky to be born here
चारैतिर हरियाली बोट अनेकाै
Greenery all around, many plants
त्यैनि दाैडेको छौँ हतारमा
We run in a hurry
आफ्नै-आफ्नै रफतारमा
At our own pace
बनाउन छाडी बन्यातिर लम्कियाैं
We stopped farming and went into the jungle
हामी गर्ने होला के? याहाँ बसेर पनि
What can we do here?
विदेश जाउ काम अनुसार कमाई नि!
Go abroad and earn money as you work
दोष कसलाई दिने यहाँ सरकार कि आफूलाई?
Who is to blame here, the government or ourselves?
राष्ट्रि गरिब तर मान्छे चै धनि
The nation is poor but the people are rich
आखिर कसरी? चल्ने होला किनकि
How is this possible?
कसैलाई मस्ती कसैको संघर्स दैनिकी
Someone is having fun, someone is struggling everyday
साला, दिनभरी घोट्टियो, बजारमा जोत्तियो
Damn, I toiled all day, plowed the market
पुग्दैन देवा अनि आफै बन्दकी
It's not enough, God, and then I'm mortgaged
फेरी देखाउनै पर्ने हामी नेपालीको जातलाई
And then we have to show off the Nepali race
जसरी नि चाहियो दामी यसपालीको चाडलाई
We need something expensive for this festival
कोट पैन्ट ढल्कियो, फोकटमा मस्कियो
The suit and pants are ruined, the mascara is worthless
हाकिमको गाली, तफ guardसगं संकियो
The boss's scolding, the guard's abuse
हा, हेर आफू गाइने
Ha, look at yourself, you singer
सिक्दै छु तैनि सबलाई दामी नै चाहिने
You're learning that everyone needs something expensive
आजकलको जमानामा के भाको? दाजु लै
What's up with today's world? Take it, brother
माया गाली पनि कमेन्ट मै पाइने
Love and hate can also be found in the comments
हस् गए मा सबैको जय होस्
Well then, let's go, everyone
मस्त भएर मोटाउनु है दोस्त
Get fat by having fun, my friend
समाजको कुराकानी रैछ लास्टै गहिरो
The conversation about society is very deep
तल लोभको बाडी, माथि लालचको पहिरो
The bottom is a field of greed, the top is a mountain of greed
बोलि भने सबको मीठो
Everyone's words are sweet
भित्र बाट कुन्नि कस्तो?
I wonder what's inside?
गाह्रो भयो जिउन हामीलाई
It became difficult for us to live
याहाँ पैसो भन्दा माया सस्तो
Here love is cheaper than money
(एकचोटी फेरी!)
(One more time!)
बोलि भने सबको मीठो
Everyone's words are sweet
भित्र बाट कुन्नि कस्तो?
I wonder what's inside?
गाह्रो भयो जिउन हामीलाई
It became difficult for us to live
याहाँ पैसो भन्दा माया सस्तो
Here love is cheaper than money






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.